Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
29 January 2019 | Story Xolisa Mnukwa | Photo Anja Aucamp
Prof Francis Petersen speech
“We can create an institution that operates and lives in the times of embracing and celebrating diversity, inclusivity, and academic excellence by ensuring that students own their time at university,” said Prof Francis Petersen.

25 January 2019 marked the official welcoming of the University of the Free State’s (UFS) first-year students, as they moved into their respective residences and were warmly welcomed on the UFS Bloemfontein Campus. This day also marked the start of the registration process for first-year students.

According to first-year Psychology student Keisha Claasen, who moved into her residence earlier on 25 January, her first experience of the UFS was daunting but exciting, as she had never been in a similar environment. According to Given Gwerera, who dropped his son off at the Karee residence earlier the day, “the UFS is an institution with great culture and an overall good academic record.” He further explained that he trusts his son to make full use of the opportunities presented to him, as he has a cool head on his shoulders.

On the evening of 25 January, an eager group of millennials, joined by their parents, took the first sip from their cup of varsity life as they assembled on the Red Square of the Bloemfontein Campus to meet the Rector and Vice-Chancellor, Prof Francis Petersen, members of Rectorate, the deans of all faculties, and the Student Representative Council (SRC) of the UFS.

“2019 will be a year of continued change; the UFS is thrilled about the prospect of bringing about opportunities for adaptation and realignment to the future,” said Prof Francis Petersen.

He further explained that the university prides itself in moulding its students into well-rounded individuals who will develop into globally competitive graduates as required in a diversity of landscapes. Prof Petersen urged first-years to remain open to the technological developments that go with globalisation, because of its permanent effects on society today.

First-years were further advised to take advantage of the rich pool of academic research and knowledge that is characteristic of the university and is piloted by UFS scholars, by engaging with and learning from them.

The inspiring night concluded on a colourful note, as the audience enjoyed an artistic laser show in front of the Main Building. Caption:

“UFS academics conduct research that forces the world to take note,” said Prof Francis Petersen at the official first-year welcoming ceremony on the UFS Bloemfontein Campus.

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept