Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
03 October 2019 | Story Ruan Bruwer | Photo Gallo Images
Lappies Labuschagne
Lappies Labuschagné got his first rugby contract with the Cheetahs after impressing for the Shimlas. He is now playing for Japan – the first Shimla to do so.

Former Shimla Lappies Labuschagné made his ex-coach Jaco Swanepoel proud when he was recently included in the Japan Rugby World Cup (RWC) squad.

Labuschagné, made his debut for Japan on 28 September as captain shortly before the tournament, which is currently under way there, then led Japan to a historic win over Ireland, the world’s fourth-ranked team.


Labuschagné has been playing his rugby in Japan since 2016. Previously, he played for the Shimlas between 2009 and 2012 and captained the team in 2012. At that time, Swanepoel was the head coach of the Shimlas. 

“I’m extremely glad that he got his chance to play in the World Cup, just to prove that he can compete at that level. It was wonderful to see the leadership we knew he had on Saturday,” Swanepoel said.

He believes Labuschagné was unlucky not to have played for the Springboks. In 2013, he was called up to the South African squad, but failed to force his way into the congested Springbok back row. 

“Subjectivity in team selection was the reason that he wasn’t considered. He deserved to be selected and he worked extremely hard. I don’t know of a player who worked harder than him. Nobody wanted to work out with him in the gymnasium, because he always put in extra effort. That made him special.”

Swanepoel describes Labuschagné as a “very special person”.

“Lappies the human being is perhaps a little bit better than Lappies the rugby player.”  

“Hopefully we can get a Japan rugby jersey from him to display in the Shimla room soon,” Swanepoel added.

Labuschagné isn’t the only former Kovsie at the RWC. In the Springbok management team, Rassie Erasmus (head coach), Jacques Nienaber (defence coach), and Vivian Verwant (physiotherapist) are also former Kovsies.


News Archive

Sesotho dictionary to be published
2008-04-15

 
Mr Motsamai Motsapi,  editor-in-chief.

A comprehensive bilingual Sesotho dictionary will be published in the 2008/2009 financial year, thanks to the efforts of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit hosted by the University of the Free State (UFS). ”Sesiu” is a Sesotho word meaning ”a reservoir for storing grains”.

According to the Editor-in-Chief of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit, Mr Motsamai Motsapi, the unit intends to continuously develop and modernize the Sesotho language so that its speakers are empowered to express themselves through Sesotho without any impediments, in all spheres of life.

The unit is one of the 11 nationally established Pan South African Language Board (PanSALB) structures representing South Africa’s 11 official languages.

Their main objective is to preserve and record the various indigenous languages by compiling user-friendly, comprehensive monolingual dictionaries and other lexicographic products, and to develop and promote these languages in all spheres of life.

The Minister of Arts and Culture, Dr Pallo Jordan, has lamented the fact that it is virtually impossible to find a bookstore in any of the country’s shopping malls that distributes literature in the indigenous African languages.

The minister said the capacity to both write and read in one’s home language gives real meaning to freedom of expression.

Therefore the publication of this Sesotho dictionary should be seen in the context of the development of the indigenous languages, as encapsulated in both the minister’s vision and that of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

The pending publication of this dictionary is the culmination of years of hard work invested in this project by the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

“I believe that slowly but surely we have made some strides, as we have produced a Sesotho translation dictionary draft in 2006 covering letters A to Z. We have also built a considerable Sesotho corpus. But we still have a mammoth task ahead of us, because the work of compiling a dictionary does not end”, said Mr Motsapi.

“All Sesotho speakers should be involved, as the language belongs to the speech communities, and not to certain individuals”, he added.

He said given the reality that the UFS is situated in a predominantly Sesotho-speaking province and is part of its general community, it will always benefit the university to be part of the efforts of the South African nation to address the past by ensuring the development of the Sesotho language.

The unit is located in the African Languages Department of the Faculty of the Humanities at the UFS, and collaborates closely with the Language Research and Development Centre (LRDC) at the UFS to further the development of the Sesotho language. It is funded by PanSALB.

Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt.stg@ufs.ac.za  
15 April 2008
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept