Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
14 December 2020
Prof Abdon Atangana
Prof Abdon Atangana is known for his work in developing a new fractional operator used to model real-world problems arising in the fields of science, technology, and engineering. He was recently awarded the TWAS Mohammad A. Hamdan Award by The World Academy of Sciences.

Prof Abdon Atangana, Professor of Applied Mathematics in the Institute for Groundwater Studies at the University of the Free State (UFS), was awarded the TWAS Mohammad A. Hamdan Award by The World Academy of Sciences for the advancement of science in developing countries.

It is the first time that the TWAS Mohammad A. Hamdan Award was bestowed. According to a statement issued by TWAS, this award is given for outstanding mathematical work carried out by a scientist working and living in Africa or the Arab region. It states that the award can be given for work in pure mathematics, applied mathematics, probability, or statistics. Prof Atangana received the award for his contribution to fractal mathematics and partial differential equations.

Making a difference in society

He is known for his research in developing a new fractional operator, the Atangana-Baleanu operator, which is used to model real-world problems. With this operator, he not only describes the rate at which something will change, but also account for disrupting factors that will help to produce better projections.

His work can be applied to make complicated predictions in the fields of science, technology, and engineering. His models can, for instance, help to predict the spread of infectious diseases among people in a settlement, forecasting the number of people who will be infected each day, the number of people who will recover, and the number of people who will die.

Prof Atangana’s models can also help to advise people drilling for water by predicting how groundwater is flowing in a complex geological formation. These are only two examples of how his work can be applied to make a difference in society.

The award from TWAS is the third prestigious commendation he has received in the past month. He was recently named as one of the top 1% scientists on the global Clarivate Web of Science list. His name also appeared on a global list of leading scientists published by Stanford University in the United States. The list is the result of a study published in PLOS Biology, a peer-reviewed open-access journal.

World’s most accomplished scientists

Honours awarded by TWAS and its partners are among the most prestigious for research in the developing world. They recognise outstanding achievements and contributions to science and acknowledge the best work by scientists from the global South.

TWAS, founded in 1983 by a group of scientists under the leadership of Pakistani physicist and Nobel laureate, Abdus Salam, believes that developing nations – by growing strength in science and engineering – will be able to address challenges such as hunger, disease, and poverty, through their knowledge and skills.

TWAS is represented in 100 countries, and of the more than a thousand elected fellows, 14 are Nobel laureates. Eighty-four percent of these fellows are from developing nations. TWAS fellows are also some of the world’s most accomplished scientists.

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept