Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
24 March 2020

#UFSupdate (18 March 2020): UFS IMPLEMENTS MEASURES TO MINIMISE RISK OF COVID-19 TO STAFF
STATEMENT BY PROF FRANCIS PETERSEN, RECTOR AND VICE-CHANCELLOR

The executive management of the University of the Free State (UFS) welcomes the announcement of Dr Blade Nzimande, Minister of Higher Education, Science and Technology on 17 March 2020 that all post-school training institutions will have an early recess, starting on 18 March 2020. The Minister’s directive that universities should minimise risk of COVID-19 to all its staff during this time is also welcomed.  

The announcement of Dr Nzimande is in line with the university’s decision on 16 March 2020 to suspend the academic programme as from 17 March 2020 and to resume it again on 14 April 2020.

It is important for us all to know that this is not business as usual, and that different  thinking is required. Responsible citizenship is one of the crucial elements the world has increasingly been experiencing for the past few weeks. This is why we must act out our responsibility towards one another by focusing on ways in which social distancing can be achieved – especially during this low-risk period that South Africa is still experiencing. This is one of the reasons that informed the university’s decision on 16 March 2020 week to suspend the academic programme and also for students to vacate the residences by 20 March 2020.

The health and well-being of our staff members are equally important. The university’s Employee Task Team that was established on 16 March 2020 analysed options for the continuation of university operations during the recess period. These options were submitted to the executive management, discussed with the Chairperson of the UFS Council and approved on 18 March 2020.

Staff members who have children at school and pre-school may work from home on 19 and 20 March 2020. For the period 23 March 2020 to 13 April 2020, the number of staff members present on all three campuses will be reduced to a minimum and staff members may be allowed to work from home where practically possible.

Arrangements have been made to accommodate those staff members who are performing services which cannot be done from home (such as cleaning, gardening, maintenance, sports, etc) in a flexible and reasonable way. Similar arrangements will be made with office-based support services staff, prioritising institutional needs and based on humane and personal circumstances. Academic staff have been requested to ensure that the online learning materials are finalised and made available for the online learning platform.

The decision for employees to work from home is based on the premise that all employees are deemed to be at work from 23 March 2020 to 13 April 2020. This requires staff members to be available and contactable by line managers at all times during the university’s normal working hours.

I am comfortable that these measures will alleviate the concerns from our staff regarding the spreading of COVID-19 and the risk to themselves without compromising university operations.

Prof F W Petersen
Rector and Vice-Chancellor
University of the Free State


News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept