Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
08 October 2020 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
Dr Cornel Bender
Dr Cornel Bender received her PhD qualification at the virtual graduation ceremonies in October. The title of her thesis is: Stem rust resistance in South African wheat and triticale.

The rapid distribution of disease-causing organisms such as Ug99, a wheat stem-rust pathotype, pointed out just how vulnerable global cereal production is to disease outbreaks.

These cereals include wheat, barley, rye, oats, triticale, rice, maize, and millet and are one of the most important food sources for human consumption.

According to Dr Cornel Bender, the projected world population of 10 billion in 2057 requires a growth of more than 40% in cereal production. Wheat is grown on more hectares than any other cereal and is one of the most important sources of calories for humans. However, the growth rate of wheat yields has declined from the 1960s to the 1990s. Therefore, it is essential to increase global wheat production.

“With the regular appearance of more aggressive stem rust pathotypes in South Africa, there is a constant need to discover new sources of resistance, understand the genetic base of presently deployed sources in wheat, triticale and barley cultivars, and to manipulate the deployment of resistant sources through a more sustainable approach,” says Dr Bender.

Her PhD thesis, titled: Stem rust resistance in South African wheat and triticale, includes various fundamental aspects for the effective management of stem rust in South Africa.

Dr Bender is a Professional Officer in the Division of Plant Pathology in the Department of Plant Sciences, who received her PhD at the virtual graduation ceremonies in October.

Innovative and cost effective

Her promotors, Prof Zakkie Pretorius, Research Fellow, and Dr Willem Boshoff, Senior Lecturer in the Department of Plant Sciences, believe that she used an innovative approach to develop a cost-effective phenotyping method to select for more durable resistance types in a controlled greenhouse environment.

“In the past, results obtained from field trials used to assess adult plants for stem-rust resistance, were often influenced by abiotic factors, were seasonable in nature, expensive, and time consuming; therefore, the development of a dependable greenhouse screening system provides an important additional instrument for rust research,” says Dr Bender.

She adds that the greenhouse technique is used worldwide to screen for adult plant resistance and contribute to save time and money.

Broadening our knowledge

“Inheritance studies were undertaken to determine the genetic base of stem-rust resistance in selected South African wheat and triticale cultivars (developed from wheat/rye crosses) through seedling analysis as well as greenhouse and fieldwork,” she says.

Dr Bender believes the use and development of different resistance screening methods, the elucidation of host genetics, as well as the use of histological and microscopic methods to study early resistance responses, broaden our knowledge and understanding of stem-rust resistance in South African wheat and triticale cultivars.

Ultimately, rust researchers, grain producers, and also the general public – through access to their daily bread – will benefit from her study.

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept