Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 February 2021 | Story Andre Damons

 

The registration process for senior students at the University of the Free State (UFS) is well underway; for the first time in the history of the university, students can only register online this year. Online registration and orientation for senior undergraduate and postgraduate students started on 8 February 2021 and will conclude on 26 February 2021. For first-year students, online registration and orientation will take place from 1 to 13 March 2021.


“At the end of 2020, the UFS was one of the few universities in the country that was able to complete its academic year in December. This is indeed an achievement to be extremely proud of. 2021 will be a year like no other for our students and staff. Apart from the normal activities on our campuses at the beginning of an academic year, we are following a minimalistic approach to the return of staff and students during the first semester, as our country is still in lockdown. It is also important to keep our staff and students safe,” says Prof Francis Petersen, Rector and Vice-Chancellor of the UFS. 

During the first semester, the UFS will continue with an online/blended learning and teaching approach for first-year and senior undergraduate students. This means that some classes will be online, some in contact or face-to-face mode, and others a combination of contact and online. “The COVID-19 pandemic has resulted in a global shift towards the integration of technology into learning and teaching, which the university is embracing this year,” says Prof Petersen. 

Due to the national lockdown regulations and the capacity of the university’s infrastructure to adhere to physical distancing protocols, the UFS is limiting the number of students who will be returning to the campuses next month. Students will be contacted by their faculties if they are required to return to the campuses. 

“We look forward to welcoming back our students for the first semester. Strict safety protocols are maintained on all our campuses, including hygiene, social distancing, and the wearing of masks. It is also a privilege to welcome the new cohort of first-year students entering the university for the first time,” says Prof Petersen.

The university also offers online academic advising to help students plan their academic journey and to guide them through decision-making processes related to their study modules. Academic advising for senior and postgraduate students will take place from 1 to 26 February 2021, and for first-year students from 8 to 13 March 2021.

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept