Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
06 April 2023 | Story Cornelius Hagenmeier
AFRICA MONTH 2023

Theme: Promoting and appreciating knowledge in and from Africa

On 25 May 2023, Africa will celebrate the 60th anniversary of the Organisation of African Unity (OAU), now the African Union (AU). In continuance of the University of the Free State's (UFS) long tradition of commemorating Africa Day and the ideas underpinning it, the UFS will once again celebrate Africa in 2023 by organising diverse commemorations. The commemorations will highlight African indigenous knowledge and its relevance for higher education in South Africa and beyond. The interpretation and transfer of African indigenous knowledge will be celebrated through music and dance.

Africa Day memorial lecture

The highlight of the celebrations will be the Africa Day memorial lecture, hosted by the university's Centre for Gender and Africa Studies on Wednesday 24 May 2023. The speaker is Prof Motlatsi Thabane, formerly of the National University of Lesotho. The title of his presentation is Friendship in the Search for Justice in Mohokare Valley in the Nineteenth Century. The departure point of Prof Thabane’s lecture is the early 19th century. 

He demonstrates that a community of white settlers fleeing British rule in the Cape Colony was added to African communities living in the Mohokare Valley at the beginning of the 1830s. As a result, complex relations developed between African and white settler communities in the Mohokare Valley. Central to those relations was occupation and ownership of land. Driven by different motives and influences, some African communities threw in their lot with incoming white settler communities, while others resisted the alienation of land they regarded as theirs. 

Moshoeshoe I and his followers were among the latter groups. Consequently, relations that developed between Basotho and white settlers were characterised by deep mutual mistrust, tension, and conflict. White settlers were not a monolithic group, however, and among them were individuals who regarded the alienation of Africans’ land as unjust. Josias Philip Hoffman was one such individual. Concerned about the welfare of the Basotho and opposed to the unjust manner in which fellow settlers seized their land, he formed a friendship with Moshoeshoe I, and lent a hand to Moshoeshoe I’s resistance against the alienation of the Basotho’s land. The purpose of the lecture is twofold; first, to celebrate the friendship between these two men, and second, to ask questions about whether we can learn something from this friendship today.

Africa Month book launch 

The memorial lecture will be preceded by a book launch on 22 May. The UFS Library and the Centre for Gender and Africa Studies will facilitate the launch of the book titled, Decolonizing The Mind: A guide to decolonial theory and practice by Sandew Hira, Secretary of the Decolonial International Network (DIN). The book attempts to offer a comprehensive, coherent, and integral theoretical framework that draws on different contributions in the resurgent and insurgent decolonial movement. Hira will use the book launch to make a clarion call for a new world civilisation anchored in the decolonisation of the mind. 

The Africa Month Dialogue, slotted for 26 May and facilitated by the Office for International Affairs, will carry the same theme as the memorial lecture, namely, ‘Promoting and appreciating knowledge in and from Africa’. Together with the Rector and Vice-Chancellor, Prof Francis Petersen, and international partners, we will discuss the meaning and value of African indigenous knowledge, the importance of being creators and co-creators of knowledge in and from Africa, and the importance of African knowledge on the international stage. Of importance is the idea of African ways of being, knowing, and relating. In the engagement, internationalisation of African knowledge will be considered without necessarily compromising Africa’s ability to integrate and engage on a global level. The UFS’ approach to promoting African-produced knowledge and epistemological diversity and disseminating knowledge in and from Africa will be deliberated. 

Hybrid format 

The 2023 UFS Africa Month commemorations will once again take a hybrid format. Besides the Africa Day memorial lecture, the book launch, the Africa Day Dialogue, and various face-to-face functions on all three campuses, there will also be online content on a dedicated website. We are looking for contributions that engage with knowledge. Among others, UFS community members and its international partners are invited to make contributions centred on promoting and appreciating knowledge in and from Africa by way of contributions centred on, but not limited to the themes below: 

Exploring how knowledge in and from Africa is promoted and appreciated

• The role of orality in creating new understanding and insight 
• The potential of oral traditions and oral history for knowledge creation, transfer, and dissemination 
• Women in African knowledge processes
• Personal biography’s position in knowledge generation
• African land tenure systems
• African languages and knowledge creation
• Indigenous healing systems and pandemics
• Memory and knowledge creation
• African conflict resolution mechanisms and practices
• Ubuntuism 
• Indigenous knowledge in Africa
• The national, regional, and global impact of African scholarship
• UFS knowledge collaborations/partnerships on the African continent
• Narratives of research and student excellence associated with African unity 
• Dissemination of knowledge in and from Africa
• Celebrating epistemological diversity in and from Africa.

Other forms of contributions/participation can include, but are not limited to
• recorded performing arts performances (e.g., solo music or poetry);
• virtual visual art presentations;
• written poetry;
• songs;
• short thought/opinion pieces, which can also be published in mainstream media; 
• topical academic writings;
• face-to-face events; and 
• live-streamed events (with links to the Africa Month webpage).

Please share a brief written proposal explaining your planned contribution by 12 May 2023. The proposal should not exceed 300 words and should be emailed to Bhekumusa Zikhali at zikhalibn@ufs.ac.za / Africadaycommemoration@ufsacza.onmicrosoft.com.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept