Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 October 2024 | Story Lunga Luthuli | Photo Kaleidoscope
EDSA Awards - 2024
At the 2024 EDSA Prestige Awards (from left): Temba Hlasho, Executive Director of Student Affairs; Siphilangenkosi Dlamini, Student of the Year; and Prof Anthea Rhoda, acting Vice-Chancellor and Principal.

The 2024 Executive Director of Student Affairs (EDSA) Prestige Awards, hosted by the University of the Free State (UFS) on 12 October on South Campus, was a celebration of student excellence, leadership and holistic development. The third annual event recognised exceptional achievements across academia, sport, community engagement and innovative activities, aligning with the university’s broader Vision 130 strategy, which emphasises excellence, innovation and social impact.

Prof Anthea Rhoda, Acting Vice-Chancellor and Principal of UFS, highlighted how the awards reflect the university’s commitment to nurturing well-rounded students who are capable of excelling on the global stage. She emphasised that categories like ‘Most Innovative Fundraising Activity,’ ‘Best Undergraduate’ and ‘Best Sportsman’ embody the values of Vision 130.

“The awards encourage students to strive for excellence in several areas of their student experience, similarly to how UFS aspires to achieve excellence in various spheres where it is a role player,” she said.

The decision to host the ceremony on South Campus marked a significant step towards inclusivity across all UFS campuses. Prof Rhoda noted that this choice reiterated UFS’s identity as “one university with three campuses”. She expressed optimism for the future of South Campus, calling it a hub for academic and student activities, and signalling its potential to host even larger events in the future.

Through its Division of Student Affairs, UFS plays a pivotal role in supporting students in both academic and extracurricular pursuits. According to Prof Rhoda, the university has formulated a strategic framework that emphasises student success, well-being and development. She highlighted that students are given ample opportunities to excel, whether through academic support systems or through initiatives like entrepreneurial programmes and sports infrastructure. This well-rounded support system equips UFS students with the tools to compete globally, both academically and in extracurricular endeavours.

Among the many students honoured was Mthi Mthimkhulu, a first-year who is studying towards a Bachelor of Arts degree specialising in Language Practice. The rising 400-metre sprint star participated at the South African Under-23 Championships in Pretoria earlier this year, finishing with a time of 46 seconds, as well as in the African Athletics Championships in Douala, Cameroon, logging a time of 46.50.

On the night of the EDSA Prestige Awards, Mthimkhulu walked away with three gongs: the Club Sports Star of the Year, Kovsie National Sports Representative of the Year, and Sportsman of the Year.

The big winner on the night was Siphilangenkosi Dlamini, who took home the Student of the Year award. Dlamini, a student and research assistant at the Centre for Teaching and Learning, is also the Provincial Chairperson of the BRICS Student Commission in the Free State. Along with being named Student of the Year, he also took home a cash prize of R1 500.

“Winning the Student of the Year award is an incredible honour, both personally and professionally,” Dlamini said. “It represents the culmination of years of dedication to leadership, academic excellence and social impact.”

His leadership extends beyond UFS, with initiatives focused on decolonising education and youth entrepreneurship. Dlamini also leads the Initiative for Creative African Narratives (iCAN) project, which empowers African youth to reclaim their narratives by writing in their own languages. This initiative, which now includes 10 South African languages, exemplifies his dedication to fostering innovation and cultural pride among African youth.

The 2024 EDSA Prestige Awards not only celebrated excellence but also reinforced UFS's dedication to creating a vibrant student life that enhances leadership, personal growth and community engagement, in line with Vision 130.

Click to view documentClick here for the list of all the categories and the winners.

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept