Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
31 August 2018
Application for 2019 NSFAS funding now open

Government has set up the National Student Financial Aid Scheme (NSFAS) to provide students with financial assistance to cover the cost for registration and tuition and to provide them with allowances for books, food, transport, and accommodation.

Students may apply if they comply with the following criteria:

• You are a South African citizen with a household income of R350 000 or less, you are registered at this institution, and have not been approved for NSFAS funding in 2018
• You are a South African citizen with a household income of R350 000 or less, you are registered at this institution, but have not applied for NSFAS funding before
• You are a South African citizen with a household income of R350 000 or less and you plan to study at a public university or TVET College in 2019 and require funding

Make sure that you have certified and valid copies of the following documents before attempting to apply for funding:

• Your South African identity document/card (or an unabridged birth certificate (if you are younger than 16 years old)
• ID of parents and/or guardian (or death certificate where applicable)
• Pay advice/letter of employment/pension advice stating income (SASSA slips are not required and SASSA should not be included as household income)
A completed and signed consent form must be filled in with your parent’s/guardian’s signatures. Applications without a consent form signed by all people whose incomes have been declared in the application will not be accepted and will be considered incomplete
• If you have a disability, please download the Disability Annexure A, complete it, and submit it with your application

NB: The stamp on all certified documents should not be older than three months

PLEASE NOTE – YOUR APPLICATION WILL NOT BE CONSIDERED IF:
You have already applied for 2019 on www.nsfas.org.za and have an application reference number.

You already have NSFAS funding for 2018.

You already have an undergraduate degree/diploma or postgraduate degree other than the postgraduate qualifications listed below, which you may apply for: 

• BTech – Architecture/Architectural Technology 
• BTech – Engineering (all disciplines), Cartography, Forestry
• BTech – Biokinetics, Biomedical Technology, Biotechnology
• BTech – Chiropractic, Homoeopathy, all Nursing
• BTech – Clinical or Dental Technology, Emergency Medical Care
• Postgraduate Certificate in Education
• Postgraduate Diploma in Accounting
• LLB
 
Applicants may make use of the computer lab on campus to apply and may also contact the Financial Aid office on campus for assistance with their 2019 applications.

You may call the NSFAS Contact Centre on 08 000 67327

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept