Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
29 August 2018 Photo Barend Nagel
Think three minutes is a long time
One slide and three minutes was all they had to present their research. Winners of the UFS Three-Minute Thesis competition in the Master’s category are from left: Nigel Masalla, Phuthi Samuel Masingi and Vuyisa Sigwela. Home page photo: Winners in the PhD Category were Trudie Strauss and Nokuthula Tlalajoe.

It may take three minutes to make noodles, but imagine presenting the 80 000-word research you spent months writing in just three minutes.

For master’s and PhD students participating in the annual institutional Three-Minute Thesis (3MT) competition at the University of the Free State (UFS), three minutes seem to go as fast as three seconds. Each participant is given three minutes to present the essence of their research, explaining the problem, methodology used, as well as the importance of their research using one slide.

A jubilant audience of staff members and students gathered at the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus for the annual institutional 3MT competition. Interesting research topics across different fields of study, which the participants had spent months and even years researching, were presented in the master’s and PhD categories. After each presentation, a panel of judges and the audience had the chance to ask the participants questions on their research.

The competition is part of the initiative by the UFS Postgraduate School to showcase postgraduate research across disciplines, faculties, and universities. Participation in this competition helps to develop academic, presentation, and research communication skills to ensure that research students can effectively communicate their research in a language that even non-specialists can understand. 

It is the mandate of the school to “create an enabling environment for postgraduate students to excel in their pursuit of their academic quests”, according to Prof Witness Mudzi: Director of the UFS Postgraduate School. 

Winners at the event:

PhDs
• Third prize: Trudie Strauss - Babelish Confusion: Finding Statistical Structure in the Diversity of Languages (R3 000 cash prize)
• People’s choice: Nokuthula Tlalajoe - The transition of undergraduate first-year students into the MBChB programme: Social learning and integration

Master’s
• First prize: Phuthi Samuel Masingi   Physical demands of South African Football (R6 000 cash prize)
• Second prize and people’s choice: Nigel Masalla   “ Stealthing” – lifting the veil on non-consensual condom removal (R4 000 cash prize)
• Third prize: Vuyisa Sigwela - Extraction, characterisation and application of betalains from beetroot, cactus pear and amaranth (R2 000 cash prize)

The UFS will be represented by Trudie Strauss at the national 3MT competition on 26 October 2018. The national competition will take place on the UFS Bloemfontein Campus

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept