Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
06 December 2018 | Story Leonie Bolleurs | Photo Barend Nagel
Marcelle Vermeulen
Marcele Vermeulen, a graduate from the Department of Plant Sciences, explores possible threats to crop production; contributing to food security in South Africa.

Global food security is currently threatened both by climate change and the low diversity of crops relied on by humankind to feed a growing world population. Marcele Vermeulen, a graduate in the Department of Plant Sciences who will receive her PhD at the December graduation ceremonies at the University of the Free State (UFS), is part of a team that is working hard to add to the diversity of staple foods in South Africa.

In the drive to focus on alternative crops, Marcele is researching the crop, Amaranthus cruentus, (grain amaranth). It is more tolerant to environmental stress for large-scale production, thereby also diversifying staple crops.

Relatively new development

“Amaranthus cruentus is an excellent candidate due to its high nutritional value and tolerance to drought and high temperatures. It can be mixed with conventional maize meal, to increase the protein intake of its consumers,” said Marcele.

The production of A. cruentus as a grain crop in South Africa is a relatively new development.

In her research, exploring the possible threats to crop production and paying particular attention to dominant plant pathogens in the Amaranthus cruentus, Marcele found a correlation between fungal pathogens and insect pests. 

Insect pests can influence plant diseases

Although reports on fungal pathogens and pests specific to A. cruentus are limited to and information for South Africa is limited to this study, there is a possibility that by controlling insect pests such as weevils, one might also be able to control fungal pathogens of Amaranthus cruentus.

Marcele believes that control of weevil pests should thus be the focus of future pest and pathogen management strategies and breeding programmes in A. cruentus.  

“Knowledge gained in my thesis will hopefully aid in the development of future cultivation practices, integrated pest/pathogen management programmes, as well as for the registration of crop protection products for A. cruentus,” Marcele added.

Research Contributes to Food Security from University of the Free State on Vimeo.

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept