Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
14 February 2018 Photo Moeketsi Mogotsi
Countdown to music, art and fun as Kovsie ACT festival approaches
Kovsie students in the process of building their Eco vehicles

The countdown has begun to the Kovsie-ACT music festival that will take place on 17 February 2018 at the Cross Country Fields.

With just a few days left before the main event where students and the community will be wowed by performances from the likes of Prince Kaybee, Jack Parow and Shekinah, students can look forward to the "Social Cohesion" college festivities namely: the West College Project Neon party, East College Graduation party, Central College Yellow party, South College Feballoween party, North College Cowboys and Crooks party, and finally the Kovsie-ACT Fiesta Mexican party.

Each day leading up to the main event, senior on-campus residence students will be working on the building of their various Eco vehicles. Students will be grouped in their designated colleges at the UFS Rag Farm, with the support of the first-years, pending the Eco vehicle race that takes place on Friday 16 February 2018 from 13:00. The ACT office is working towards obtaining sponsors for the overall winners of the race. Their aim is to give the college that wins the race a-once-in-a-lifetime opportunity to attend an official international car race, where they will be represented by their residence committees. The following race criteria apply: 

Race criteria:

Drag race

Fastest time taken to cover distance wins

Slalom race

Fastest time taken to complete course minus penalties

Obstacle course

Fastest time taken to complete course wins (Obstacles will be introduced on the day, no preparation)

Three lap-race

No winner, just preparation for final endurance race but drivers must change each lap

Endurance race

Longest distance covered

 

Students will also be working on art projects in the form of a canvas that must be made of waste materials such as plastic, scrap metal and/or sustainable organic materials. The work must be between three and five metres high and two to four metres wide. It should be durable and not perish if it is placed outdoors for a year. It must be accompanied by a manifesto that explains the theme and symbolism of the artwork so that the five colleges can effectively illustrate what is important to them and their community.

First-year students have also been assigned to participate in projects that engage with local secondary schools in the Bloemfontein area. The content of the projects will be directed through a short learning programme that will take place during the course of the year.

The Kovsie ACT team looks forward to the activities at the Rag Farm, and encourages students to attend and take part in their numbers. For more information about Kovsie ACT visit the UFS Rag page or the Ofm official website.

 

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept