Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
07 February 2018 Photo Adri Louw
KovsieFM programme manager joins SuperSport as field reporter
Sam Ludidi.

Sam Ludidi is no unfamiliar face on campus. He is currently busy with his second year of a BA Communication Science degree but started off as a BSocSc student five years ago. This KovsieFM programme manager recently joined the SuperSport team as a field reporter. He was selected from 70 candidates and recalls the phone call he received as the best he ever got. We checked in with him to see how he was enjoying the limelight.

It is difficult to choose between television and radio ... I think I prefer television. Then again, there’s a certain skill you need for radio because people don’t see you – that challenge intrigues me. But since I’m an expressive person, television allows me to express myself in full view of the audience.

Sport is my true passion, without a shadow of a doubt. I was born and raised in a sports-crazy house and always loved it – even watching the Proteas’ unfortunate loss to Australia in the Cricket World Cup when I was four. I’ve always loved cricket, but I just cannot keep myself away from rugby. Between the two sports, I’d probably lean towards rugby from an off-the-field perspective, and cricket if I’m on the field.

“You only have one chance
to make it work.”
—Sam Ludidi
Supersport Field Reporter

The best and worst thing about being a television presenter is that it is live. You only have one chance to make it work. When I get it right, I feel great, but on a difficult day, I am hard on myself. I’m still somewhat new to television, but the trick is to find out what makes me different from the rest. My character and charisma make me stand out.

I still can’t believe ... that I am doing my dream job, and it almost came out of nowhere. My incredible support structure from since before my TV presenter job still sticks with me. I learnt from my mother to glorify God with the work that I do, I know that He’s opened many doors which led to this and I cannot express just how blessed I am.

News Archive

Sesotho dictionary to be published
2008-04-15

 
Mr Motsamai Motsapi,  editor-in-chief.

A comprehensive bilingual Sesotho dictionary will be published in the 2008/2009 financial year, thanks to the efforts of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit hosted by the University of the Free State (UFS). ”Sesiu” is a Sesotho word meaning ”a reservoir for storing grains”.

According to the Editor-in-Chief of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit, Mr Motsamai Motsapi, the unit intends to continuously develop and modernize the Sesotho language so that its speakers are empowered to express themselves through Sesotho without any impediments, in all spheres of life.

The unit is one of the 11 nationally established Pan South African Language Board (PanSALB) structures representing South Africa’s 11 official languages.

Their main objective is to preserve and record the various indigenous languages by compiling user-friendly, comprehensive monolingual dictionaries and other lexicographic products, and to develop and promote these languages in all spheres of life.

The Minister of Arts and Culture, Dr Pallo Jordan, has lamented the fact that it is virtually impossible to find a bookstore in any of the country’s shopping malls that distributes literature in the indigenous African languages.

The minister said the capacity to both write and read in one’s home language gives real meaning to freedom of expression.

Therefore the publication of this Sesotho dictionary should be seen in the context of the development of the indigenous languages, as encapsulated in both the minister’s vision and that of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

The pending publication of this dictionary is the culmination of years of hard work invested in this project by the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

“I believe that slowly but surely we have made some strides, as we have produced a Sesotho translation dictionary draft in 2006 covering letters A to Z. We have also built a considerable Sesotho corpus. But we still have a mammoth task ahead of us, because the work of compiling a dictionary does not end”, said Mr Motsapi.

“All Sesotho speakers should be involved, as the language belongs to the speech communities, and not to certain individuals”, he added.

He said given the reality that the UFS is situated in a predominantly Sesotho-speaking province and is part of its general community, it will always benefit the university to be part of the efforts of the South African nation to address the past by ensuring the development of the Sesotho language.

The unit is located in the African Languages Department of the Faculty of the Humanities at the UFS, and collaborates closely with the Language Research and Development Centre (LRDC) at the UFS to further the development of the Sesotho language. It is funded by PanSALB.

Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt.stg@ufs.ac.za  
15 April 2008
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept