Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
08 January 2018

Prof Hussein Solomon holds a PhD in Political Science from the University of South Africa. He is currently a Senior Professor in the Department of Political Science and Governance at the University of the Free State.

He is a member of the South African Academy of Science and Art and a member of the National Research Foundation’s (NRF) Philosophy and Political Science subject-specialist rating group. He currently has a C2 ranking from the NRF.

His research interests include conflict and conflict resolution in Africa; South African foreign policy; international relations theory; religious fundamentalism and population movements within the developing world. His publications have appeared in South Africa, Nigeria, the US, the UK, Switzerland, the Russian Federation, Greece, the Netherlands, Norway, Denmark, Egypt, Ethiopia, Israel, Lebanon, India, Bangladesh, Spain, and Japan.

His most recent books include African Security in the Twenty-First Century: Challenges and Opportunities (with Stephen Emerson, Manchester University Press, 2018), Understanding Boko Haram and Insurgency in Africa (with Jim Hentz, Routledge, 2017), Islamic State and the Coming Global Confrontation (Palgrave Macmillan, 2016), Terrorism and Counter-Terrorism in Africa: Fighting Insurgency from Al Shabaab, Ansar Dine and Boko Haram (Palgrave Macmillan, 2015), and Jihad: A South African Perspective (SUN MeDIA, 2013).



 

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept