Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
19 July 2018 Photo Supplied
AEVGI advances Next-Generation Sequencing in Africa
Prof George Armah, Noguchi Memorial Institute for Medical Research, Ghana; Prof Carl Kirkwood, Bill and Melinda Gates Foundation, USA; Cornelius Hagenmeier, Director: Internationalisation, UFS; Prof Gert van Zyl, Dean: Health Sciences; Dr Martin Nyaga, Senior Lecturer in the NGS Unit; Prof Joyce Tsoka-Gwegweni, Vice-Dean: Health Sciences; Dr Glen Taylor, Senior Director: Research and Development; Prof Jeffrey Mphahlele, Vice-President, South African Medical Research Council.

The inaugural edition of the University of the Free State (UFS) Next-Generation Sequencing (NGS) Data and Bioinformatics Workshop, hosted by the UFS-NGS Unit in the UFS Faculty of Health Sciences, marked a new beginning for the advancement of NGS in Africa under the auspices of the African Enteric Viruses Genome Initiative (AEVGI), which was recently funded by the Bill and Melinda Gates Foundation.

The AEVGI will generate rotavirus genomes at the UFS-NGS Unit to investigate the long-term effects of the introduction of the monovalent RV1 vaccine in three African countries – Ghana, Malawi, and South Africa.

The workshop attracted over 90 participants from 15 national and international institutions, with organisations from seven different countries as well as company representatives attending the event. The workshop kicked off with a courtesy call to the Rector and Vice-Chancellor, Prof Francis Petersen, followed by a stakeholder meeting with the executive management of the UFS.

The funding was secured through an award to the principal investigator, Dr Martin Nyaga, and sub-awards to co-investigators, Dr Khuzwayo Jere, Dr Francis Dennis, and Dr Valentine Ndze. According to attendee evaluations of the workshop, the remarkable performance of the workshop instructors was outstanding. Through practical sessions, participants were equipped with knowledge on how to apply several tools of genetic data analysis, using the rotavirus genome as a model to construct and interpret different genomic datasets.

A total of 65 students attended the hands-on workshop, the majority of which were from South African higher-education institutions. The organisers are grateful to the sponsors, particularly to the Bill and Melinda Gates Foundation and the University of the Free State, for making the workshop a success. Whitehead Scientific and the South African Medical Research Council also played a major role in the success of the workshop. The local organising committee consisted of Dr Martin Nyaga (host, convener and chair), Dr Saheed Sabiu (secretary), and Mr Stephanus Riekert (principal ICT support).

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept