Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
10 July 2018 Photo Supplied
Inaugural lecture focuses on understanding society
Dr Kristina Riedel, Head of the UFS Department of Linguistics and Language Practice with Prof Kobus Marais at his inaugural lecture in May.

Understanding what the terms ‘social’ and ‘cultural’ mean and where they come from is important for Prof Kobus Marais. “If one thinks about it carefully, there was a time in the history of the universe and Earth that terms like ‘social’ and ‘cultural’ did not exist. So, if they did not exist from the very beginning, they must have emerged through some process,” he said at his inaugural lecture held earlier this year.

Prof Marais is a senior lecturer in the Department of Linguistics and Language Practice at the University of the Free State (UFS). His interest is in translation studies, but he is conceptualising translation as a technical term that refers to the semiotic process   in other words, the process through which living organisms create meaningful responses to an environment. 

Semiotics entails the study of signs, and it holds that anything in the universe can act as a sign or be interpreted as one. “A tune can be a sign of resistance against political domination, such as Give me hope, Jo’anna, a song by Eddie Grant, and smoke can be a sign of fire, just as the word ‘rose’ could be a sign of a sweet-smelling flower of any colour,” Prof Marais said. 

The universe is perfused by signs, and we are constantly interpreting them, from traffic signs to buildings to agricultural practices to more abstract things like ‘the law’, ‘politics’, ‘economics’ or ‘religion’. All of these things mean something to us and were made as meaningful responses to an environment.

Inaugural lectures vital part of any university
“Inaugural lectures afford professors the opportunity to table a broader research agenda as well as the opportunity to reflect on meta-disciplinary concerns,” Prof Marais said.

He said during the lecture, he had worked out “a theory of translation that explains some aspects of where social/cultural things come from and how they come to be”. An idea that society, and or culture, are a result of translation processes, that is, “processes in which organisms (human beings in this case) respond to an environment in a meaningful way by creating social relationships and cultural phenomena”. 
“Social and cultural phenomena thus all have a meaningful (semiotic) dimension or aspect that I would like to study,” he said.

News Archive

R8,2-million boost for UFS Qwaqwa campus
2005-01-21

The management of the University of the Free State (UFS) has approved an allocation of R6,8-mililon for upgrading of residences and R1,4-million for other upgrading of the UFS Qwaqwa campus.

According to the Head of the Qwaqwa campus, Prof Peter Mbati, the management also decided that a maintenance manager should be appointed, who will be responsible for dealing with routine maintenance on the Qwaqwa campus.

Prof Mbati said these developments were a major step forward for the Qwaqwa campus as it once again showed management’s commitment to the campus which was incorporated into the UFS in January 2003.

“We can systematically begin to tackle the huge backlog of needs – in terms of maintenance and upgrading – that has built up over many years.

“The new maintenance manager – once appointed – will also ensure that we shorten the turn-around time for addressing routine maintenance issues and in this way improve service delivery on this campus.

“This is not just a financial boost for the campus but I view it as a major boost for staff and student morale. With this commitment from management, staff and students should also commit themselves to the future of this campus,” Prof Mbati said.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept