Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
10 July 2018 Photo Supplied
Inaugural lecture focuses on understanding society
Dr Kristina Riedel, Head of the UFS Department of Linguistics and Language Practice with Prof Kobus Marais at his inaugural lecture in May.

Understanding what the terms ‘social’ and ‘cultural’ mean and where they come from is important for Prof Kobus Marais. “If one thinks about it carefully, there was a time in the history of the universe and Earth that terms like ‘social’ and ‘cultural’ did not exist. So, if they did not exist from the very beginning, they must have emerged through some process,” he said at his inaugural lecture held earlier this year.

Prof Marais is a senior lecturer in the Department of Linguistics and Language Practice at the University of the Free State (UFS). His interest is in translation studies, but he is conceptualising translation as a technical term that refers to the semiotic process   in other words, the process through which living organisms create meaningful responses to an environment. 

Semiotics entails the study of signs, and it holds that anything in the universe can act as a sign or be interpreted as one. “A tune can be a sign of resistance against political domination, such as Give me hope, Jo’anna, a song by Eddie Grant, and smoke can be a sign of fire, just as the word ‘rose’ could be a sign of a sweet-smelling flower of any colour,” Prof Marais said. 

The universe is perfused by signs, and we are constantly interpreting them, from traffic signs to buildings to agricultural practices to more abstract things like ‘the law’, ‘politics’, ‘economics’ or ‘religion’. All of these things mean something to us and were made as meaningful responses to an environment.

Inaugural lectures vital part of any university
“Inaugural lectures afford professors the opportunity to table a broader research agenda as well as the opportunity to reflect on meta-disciplinary concerns,” Prof Marais said.

He said during the lecture, he had worked out “a theory of translation that explains some aspects of where social/cultural things come from and how they come to be”. An idea that society, and or culture, are a result of translation processes, that is, “processes in which organisms (human beings in this case) respond to an environment in a meaningful way by creating social relationships and cultural phenomena”. 
“Social and cultural phenomena thus all have a meaningful (semiotic) dimension or aspect that I would like to study,” he said.

News Archive

Incidents on the Bloemfontein Campus
2016-08-25

Statement by the Institutional Forum of the University of the Free State (UFS) - Released by Dr Willy Nel (Chairperson) on behalf of the Institutional Forum of the UFS

 

Two incidents happened on campus the past week, which were brought to the attention of the university management:

1. The university management received a complaint on 16 August 2016 that a student had sprayed liquid in the face of a security guard at one of the university gates. The reason appears to be that three students were sent back to their residence to collect their student cards in order to exit the campus – as required – and this might have caused the reaction. In video footage, it is clear that a student on the passenger side was responsible for the spraying incident. Statements have been taken from the three students in the car as well as from the affected security guard. The student claims that the liquid was water from his gym bottle. Regardless, charge sheets were prepared and delivered, and the disciplinary hearing has been scheduled on an urgent basis for 1 September 2016.

2. An incident happened on the Bloemfontein Campus on 23 August 2016, with a test being distributed in a class where the answer to one of the questions was included in the Afrikaans version, while it was excluded in the English version. The matter was investigated and it was decided that the written test will be set aside and a new test, covering the same scope, will be compiled for all students; the new test will be subject to external moderation; and external moderation of tests in the particular department will take place until the end of the year. The lecturer concerned claims that this was a genuine mistake and not intentional, in that guidelines for that one question were removed after a decision to add further examination questions, which made the guidelines obsolete; in the process of revising the papers, the lecturer made a mistake and did not remove the guidelines for both the English and Afrikaans versions. Nonetheless, the university management has decided on a disciplinary process involving the lecturer concerned, given the seriousness of the matter.


Released by:
Lacea Loader (Director: Communication and Brand Management)
Tel: +27 51 401 3422/2707 or +27 83 645 2454
Email: news@ufs.ac.za  | loaderl@ufs.ac.za
Fax: +27 51 444 6393


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept