Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
20 July 2018 Photo Leonie Bolleurs
Research informs about sustainable use of fresh water for food production
Conducting research on the topic of water-footprint assessment, are from the left: Dr Enoch Owusu-Sekyere, Dr Henry Jordaan, study leader and Senior Lecturer in the UFS Department of Agricultural Economics, Dr Frikkie Maré (Head of the Department of Agricultural Economics), and Adetoso Adetoro.

The fact that South Africa is a water-scarce country has been highlighted during the past couple of years, and even city dwellers were suddenly very aware of the drought due to the strict water restrictions. These are the words of Dr Frikkie Maré, Head of the Department of Agricultural Economics at the University of the Free State (UFS) and one of the graduates who received his PhD on water-footprint assessment studies at the recent June 2018 graduations.

The department is currently involved in various water-footprint and water-management research projects which assist in providing solutions for better water management in the future. “As department, we want to be at the forefront of research that will assist all agricultural producers with sustainable production practices to ensure economic, environmental, and social sustainable food and fibre products for the society at large,” said Dr Maré.

Research funded by Water Research Commission

The UFS recently conferred two PhD degrees (Drs Enoch Owusu-Sekyere and Frikkie Maré) and one master’s degree (Adetoso Adetoro) in the Department of Agricultural Economics. All three have been working in the field of water-footprint assessment. The research formed part of two different projects that were initiated and funded by the Water Research Commission.

According to Dr Henry Jordaan, Senior Lecturer in this department, four of his students already received their master’s degrees on the topic of water-footprint assessment, while two students are busy with PhDs and three more are working on their master’s degrees.

Topic gains momentum in research community
The water-footprint concept serves as a useful indicator to sensitise society about the impact of the food we eat on scarce freshwater resources – from agricultural producers using water to produce primary food crops and products on the farm, to the end consumer buying the food products in the retail store in town.

“Water-footprint assessment is a relatively new field aimed at informing the sustainable use of fresh water for food production. This topic is gaining momentum in the research community, given the substantial increase in the global population in the context of freshwater resources that is getting increasingly scarce. The challenge is to feed the growing population while still using the scarce freshwater resources sustainably.

Volume of water used to produce food

“In order to inform water users on how to use the resource sustainably, it is important to know the volume of water that was used to produce the required food products. Through our research, we are contributing to this knowledge by assessing the volume of water that was used to produce selected products, and to interpret the water use in the context of water availability to gain insight into the degree of sustainability with which the resource is used. The results are expected to inform water users, water managers, and policy makers regarding the sustainable use of fresh water for food production,” said Dr Jordaan.

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept