Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
15 March 2018 Photo Thabo Kessah
Qwaqwa Campus welcomes international students
SRC President, Masopha Hlalele, with ISC Executive Committee members Tapiwanashe Mashamba (Deputy Chairperson), Jennifer Ashafa (Chairperson), Mamokete Mokhatla (Secretary), and Kanego Mokgosi (Qwaqwa Campus: Office for International Affairs).

Integration. Diversity. Inclusivity. Academic excellence.

These words featured prominently during the welcoming event for international students on the Qwaqwa Campus of the University of the Free State. The event was organised by the International Student Council (ISC), in collaboration with the Office for International Affairs (OIA).

“The presence of international students is bound to enrich diversity on campus, as it converges vast experiences of the world within one space. It further promotes social integration between South African students and those from the region and beyond,” said Teboho Manchu, Acting Campus Principal.

Opportunity to connect
Teboho further stated that international students provide a critical opportunity for all students to connect, irrespective of their origin.

“Immerse yourselves in the local culture and most importantly, go out there in the communities and connect with the ordinary people,” he added.

In encouraging international students to fully participate in the student programmes on campus, the Acting Campus Vice-Principal: Support Services and Director: Student Affairs, Temba Hlasho, said that Student Affairs supports all students, irrespective of their choice of study or origin.
“To show that we as Student Affairs care, we are going to institute a process in which the SRC Constitution will be reviewed to include international students. This will enable all students to use the positive environment to further thrive in their chosen careers. Participate in all the student activities and leave a mark. Exploit the nature of this campus. Take advantage of its relatively small size and warmth,” he said.

SRC Constitution review
In his response on behalf of the students, the SRC President, Masopha Hlalele, concurred with the campus management that the time was right to review the SRC Constitution to include international students as well as postgraduate students.

“We commit to fast-tracking this process so that the amended constitution can be adopted by the UFS Council in June 2018. In the meantime, continue making your mark on every inch of this campus,” he said.

International students in the audience came from the Southern African Development Community (SADC) region, Cameroon, Ethiopia, Kenya, Nigeria, Ghana, and India.

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept