Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
09 March 2018 Photo Eugene Seegers
Research group rethinks white societies in Southern Africa
Profs David Roediger and Jonathan Hyslop, international delegates who presented keynote addresses at the workshop.

Poor, Precarious, White? Rethinking white societies in Southern Africa, 1930s-1990s is a two-day workshop that was recently convened by the International Studies Group (ISG) with financial support from the office of the Vice-Rector: Academic, on the University of the Free State’s (UFS) Bloemfontein Campus. The event drew together a range of historical research on poor and working-class whites across Southern Africa during the twentieth century, with the goal of uncovering wider histories of race. 

In his welcoming speech, Prof Francis Petersen, Rector and Vice-Chancellor of the UFS, stated that race and its histories have taken on a new and renewed significance, not only in South Africa, but also globally. He said, “I am very proud to see the ISG organising and hosting such a wonderful workshop. It has attracted some of the leading intellectuals in the world on critical studies related to whiteness, and though its focus is on the histories of whites, I am pleased to see that a large number of presentations concern the wider questions of race.”

Mentioning several areas of concern on the world scene, such as policies issuing forth from the Trump government in the USA, violence against new migrants across Europe, as well as challenges of race as exhibited by specific events at the UFS, Prof Petersen said that it is particularly significant for this event to be hosted on one of our campuses. Quoting from Prof Neil Roos’ inaugural lecture held the previous evening, Prof Petersen added, “The histories of race offer the opportunity to rethink the approaches and methodologies of social history, and thus revitalise … the discipline.”

Participants in the workshop came from across Southern Africa, Europe, and the United States, and included leading scholars in the field. The first keynote was by the author of the acclaimed book The Wages of Whiteness: Race and the Making of the American Working Class (published in 1991), Prof David Roediger, who currently serves as Foundation Professor of American Studies and History at the University of Kansas. In his keynote entitled Settlers and Immigrants in Critical Whiteness Studies, Prof Roediger dealt with topics such as Southern Whiteness and Indigeneity in Australia and New Zealand, the relationship between migration and race, as well as how the current focus on the role of the white working class in the election of Donald Trump overlooks the complicity of the middle-class and elite whites who also supported him.

The second keynote address was delivered by Prof Jonathan Hyslop of the Colgate University, on the topic Workers called White and Classes called Poor: The ‘White Working Class’ and ‘Poor Whites’ in Southern Africa, 1910-1994. Prof Hyslop offered a sweeping overview of poor and working-class white experiences in Southern Africa, suggesting attention to comparisons and connections as a way of analysing and understanding the history of the region. 

The workshop was organised by Drs Danelle van Zyl-Hermann and Duncan Money, both Postdoctoral Research Fellows in the ISG, in conjunction with Prof Neil Roos, who is also based in the ISG. The research papers presented at the workshop covered topics as diverse as the experiences of white female civil-service employees in colonial Zimbabwe, French immigrants to the apartheid-era Vanderbijlpark steelworks, and white working-class resistance to state regulation. The papers are to be published in an edited collection which will be included in the Routledge African Studies series.

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept