Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 May 2018

The National Research Foundation (NRF) ratings are considered the benchmark for research excellence. This year the University of the Free State (UFS) has 17 newly NRF-rated researchers. This brings the total number of NRF-rated researchers at UFS to 160.
 
NRF ratings are allocated based on a researcher’s recent research outputs and impact as perceived by national and international peer reviewers. The rating system encourages researchers to publish high-quality research papers in journals of high impact and to publish books through reputed academic publishers. The NRF rating system is a valuable tool for benchmarking the quality of our researchers against the best in the world.

Research at the heart of the UFS
Prof Francis Petersen, Rector and Vice-Chancellor, has indicated that the UFS provides significant support to researchers to apply for new NRF ratings or to re-apply for rating. These initiatives include the mock NRF rating panels managed by the Prestige Scholars Programme (PSP), evaluation of individual research outputs and recommendations on timely applying for rating, and improvements on rating applications by a panel consisting of internal and external members. These initiatives are bearing fruit by increasing the number of rated researchers who will transform the research profile and increase the diversity of UFS researchers.
Cultivating the best researchers.

According to Eleanor van der Westhuizen, from Research Development: “The rating of individuals is based primarily on the quality and impact of their research outputs over the past eight years, taking into consideration the evaluation made by local and international peers. It identifies researchers who count among the leaders in their fields of expertise and gives recognition to those who have a sustained production of high-quality research outputs. Several South African universities use the outcomes of the NRF evaluation and rating process to position themselves as research-intensive institutions, while others such as the UFS provide incentives for their staff members to acquire and maintain a rating.”

Cream of the crop
The UFS has also upped the ante with regard to its total number of NRF-rated researchers during the latest rating and evaluation, with an increase from 149 to 160 rated researchers in 2018.
 
Prof Heidi Hudson, Dean of Humanities, received an NRF B-rating, which brings the total of B-rated researchers to six. Other B-rated researchers incude Prof Johann Meyer (Mathematics), Prof Fanie Snyman and Prof Francois Tolmie (Theology), Prof Felicity Burt (Medical Microbiology) and Prof Andre Roodt (Chemistry). A total number of 10 new C-ratings and six new Y-ratings were achieved during the 2018 evaluation process.

“NRF-rating is indicative of the university’s drive to enhance its research profile nationally and internationally. Congratulations to all the scientists and scholars who received a rating in 2017. I am thankful to our academics for their commitment to the rating process,” said Prof Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research at the UFS.

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept