Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
12 November 2018 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Laughter is a serious business
Prof Julian Hanich shared twelve types of laughter that you can find in the cinemas

Did you know that there are 12 types of laughter at the movies or that we laugh in relation to others? After attending the So funny! So ridiculous! On Laughter in the Cinema public lecture by Prof Julian Hanich, it becomes apparent that laughing is not a laughing matter.

The Department Art History and Image Studies hosted acclaimed German film studies academic, Associate Professor Julian Hanich on Monday 5 November 2018 at the Visual Media Hub on the Bloemfontein Campus of the University of the Free State (UFS). There was also a screening of the German comedy Welcome to Germany after the lecture. 

The visit was made possible through the Marco Polo Fund at the University of Groningen in the Netherlands. “It is an opportunity for researchers to engage and build relationships with other universities,” Martin Rossouw, Head of department, said. 

Prof Hanich research includes, film phenomenology, cinematic emotions and effect and film styles and collective cinema experience. 


Cinematic laughter bring viewers together

The laughter in the cinema is a more comic type of laughter and the group experiences it differently. “Collective laughter groups the audience together for a brief period,” Prof Hanich said.

Here is some food for thought. Have you ever realised why you laugh or even how you laugh when watching a movie at a cinema or at home? It is often the comical and humorous situations that make us chuckle for sure, but your laughter has more meaning than just being a reaction to what you saw on the screen.  

“Laughing out loud is sometimes a humourless business. We have to take laughter seriously,” Prof Hanich said at the start of his lecture. 

“We laugh with others even though it may not be funny, or we laugh against others because they do not find it funny,” he said. 

In film studies scholars tend to look exclusively at the relation between a single viewer and the film but rarely discuss the relationship between viewers. 

Different types of laughter 

Some of the 12 types of laughter include; eruptive comic laughter. which is a response to a comical incident that overwhelms the viewer; distancing relief laughter for shock or disgust; ironic rededication laughter, which a slightly condescending reaction. Then there is also delighted recognition laughter when the viewer recognises something within the film, and narcissistic joyful laughter, which is when a viewer understands a complex joke that was made in the film.

The aim of this talk was to widen the discussion concerning laughter within film studies. 

News Archive

‘Language central to multidisciplinary society’
2012-03-22

 

Dr. Neville Alexander (right) discussed the role of language and culture in creating tolerance in South Africa. On the left is Prof. André Keet, Director of the UFS' International Institute for Studies in Race, Reconcilliation and Social Justice.
Photo: Johan Roux
22 March 2012

A multilingual state and culture could lead to more tolerance in South Africa, and schools and universities could play a leading role in the creation of a multilingual culture.

This is according to Dr Neville Alexander, one of South Africa’s foremost linguists and educationalists.

Dr Alexander spoke during a discussion session on language issues in a new South Africa at the University of the Free State’s (UFS) International Institute for Studies in Race, Reconciliation and Social Justice.

He said in a multidisciplinary society, language is central to everything we do. 

“Language has the ability to empower people or to disempower them. Yet the present government failed to value the other official South African languages, apart from Afrikaans and English.”

Dr Alexander said it is “convenient and cheap” for the government “to only govern in English”.

Government officials and academics often used the shortage of terminology and glossaries in various African languages as an excuse to use only English as the medium of instruction. This tendency puts young children in the South African school system at a disadvantage since it deprives them of their right to mother tongue education.

According to Dr Alexander, this is similar to the problems that academics experienced centuries ago when only Latin terminology existed for certain disciplines.

“It is the task of educationalists and experts to develop the necessary word lists and terminology to offer more economic value to all our official languages.”

If multilingualism was promoted at school level, a multilingual culture would become more acceptable in future. In this way, we could have an isiZulu of isiXhosa dominant university in South Africa in 30 years time.
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept