Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
12 November 2018 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Laughter is a serious business
Prof Julian Hanich shared twelve types of laughter that you can find in the cinemas

Did you know that there are 12 types of laughter at the movies or that we laugh in relation to others? After attending the So funny! So ridiculous! On Laughter in the Cinema public lecture by Prof Julian Hanich, it becomes apparent that laughing is not a laughing matter.

The Department Art History and Image Studies hosted acclaimed German film studies academic, Associate Professor Julian Hanich on Monday 5 November 2018 at the Visual Media Hub on the Bloemfontein Campus of the University of the Free State (UFS). There was also a screening of the German comedy Welcome to Germany after the lecture. 

The visit was made possible through the Marco Polo Fund at the University of Groningen in the Netherlands. “It is an opportunity for researchers to engage and build relationships with other universities,” Martin Rossouw, Head of department, said. 

Prof Hanich research includes, film phenomenology, cinematic emotions and effect and film styles and collective cinema experience. 


Cinematic laughter bring viewers together

The laughter in the cinema is a more comic type of laughter and the group experiences it differently. “Collective laughter groups the audience together for a brief period,” Prof Hanich said.

Here is some food for thought. Have you ever realised why you laugh or even how you laugh when watching a movie at a cinema or at home? It is often the comical and humorous situations that make us chuckle for sure, but your laughter has more meaning than just being a reaction to what you saw on the screen.  

“Laughing out loud is sometimes a humourless business. We have to take laughter seriously,” Prof Hanich said at the start of his lecture. 

“We laugh with others even though it may not be funny, or we laugh against others because they do not find it funny,” he said. 

In film studies scholars tend to look exclusively at the relation between a single viewer and the film but rarely discuss the relationship between viewers. 

Different types of laughter 

Some of the 12 types of laughter include; eruptive comic laughter. which is a response to a comical incident that overwhelms the viewer; distancing relief laughter for shock or disgust; ironic rededication laughter, which a slightly condescending reaction. Then there is also delighted recognition laughter when the viewer recognises something within the film, and narcissistic joyful laughter, which is when a viewer understands a complex joke that was made in the film.

The aim of this talk was to widen the discussion concerning laughter within film studies. 

News Archive

Weideman focuses on misconceptions with regard to survival of Afrikaans
2006-05-19

From the left are Prof Magda Fourie (Vice-Rector: Academic Planning), Prof Gerhardt de Klerk (Dean: Faculty of the Humanities), George Weideman and Prof Bernard  Odendaal (acting head of the UFS  Department of Afrikaans and Dutch, German and French). 
Photo (Stephen Collett):

Weideman focuses on misconceptions with regard to survival of Afrikaans

On the survival of a language a persistent and widespread misconception exists that a “language will survive as long as people speak the language”. This argument ignores the higher functions of a language and leaves no room for the personal and historic meaning of a language, said the writer George Weideman.

He delivered the D.F. Malherbe Memorial Lecture organised by the Department Afrikaans at the University of the Free State (UFS). Dr. Weideman is a retired lecturer and now full-time writer. In his lecture on the writer’s role and responsibility with regard to language, he also focused on the language debate at the University of Stellenbosch (US).

He said the “as-long-as-it-is spoken” misconception ignores the characteristics and growth of literature and other cultural phenomena. Constitutional protection is also not a guarantee. It will not stop a language of being reduced to a colloquial language in which the non-standard form will be elevated to the norm. A language only grows when it standard form is enriched by non-standard forms; not when its standard form withers. The growth or deterioration of a language is seen in the growth or decline in its use in higher functions. The less functions a language has, the smaller its chance to survive.

He said Afrikaans speaking people are credulous and have misplaced trust. It shows in their uncritical attitude with regard to the shifts in university policies, university management and teaching practices. Afrikaners have this credulity perhaps because they were spoilt by white supremacy, or because the political liberation process did not free them from a naïve and slavish trust in government.

If we accept that a university is a kind of barometer for the position of a language, then the institutionalised second placing of Afrikaans at most tertiary institutions is not a good sign for the language, he said.

An additional problem is the multiplying effect with, for instance, education students. If there is no need for Afrikaans in schools, there will also be no  need for Afrikaans at universities, and visa versa.

The tolerance factor of Afrikaans speaking people is for some reasons remarkably high with regard to other languages – and more specifically English. With many Afrikaans speaking people in the post-apartheid era it can be ascribed to their guilt about Afrikaans. With some coloured and mostly black Afrikaans speaking people it can be ascribed to the continued rejection of Afrikaans because of its negative connotation with apartheid – even when Afrikaans is the home language of a large segment of the previously oppressed population.

He said no one disputes the fact that universities play a changing role in a transformed society. The principle of “friendliness” towards other languages does not apply the other way round. It is general knowledge that Afrikaans is, besides isiZulu and isiXhosa, the language most spoken by South Africans.

It is typical of an imperialistic approach that the campaigners for a language will be accused of emotional involvement, of sentimentality, of longing for bygone days, of an unwillingness to focus on the future, he said.

He said whoever ignores the emotional aspect of a language, knows nothing about a language. To ignore the emotional connection with a language, leads to another misconception: That the world will be a better place without conflict if the so-called “small languages” disappear because “nationalism” and “language nationalism” often move closely together. This is one of the main reasons why Afrikaans speaking people are still very passive with regard to the Anglicising process: They are not “immune” to the broad influence that promotes English.

It is left to those who use Afrikaans to fight for the language. This must not take place in isolation. Writers and publishers must find more ways to promote Afrikaans.

Some universities took the road to Anglicision: the US and University of Pretoria need to be referred to, while there is still a future for Afrikaans at the Northwest University and the UFS with its parallel-medium policies. Continued debate is necessary.

It is unpreventable that the protest over what is happening to Afrikaans and the broad Afrikaans speaking community must take on a stronger form, he said.

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept