Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 November 2018 | Story Moeketsi Mogotsi | Photo Moeketsi Mogotsi
Nettah read more
Limpopo-born Law student Anet Matakala’s giant leap of faith by entering the Shoprite Hustler of the Month competition.

Anet Matakala is a Law student who recently had a brilliant, sensational experience when she received recognition as an up-and-coming entrepreneur by Shoprite through their Hustler of the Month Entrepreneur competition.

Matakala is the owner of Nettah Organics, a personal healthcare-product company which uses food-based products to handcraft products for the skin, hair, and body. These products include healthy foodstuffs such as avocados, coffee, green tea, and cinnamon.

She says due to the lack of organic products on the market, she initially made products only for herself. However, in 2017, friends and family started showing interest and she decided to distribute her products among them.

Matakala, who hails from Limpopo, says she formally registered the company in April 2018, while continuing with the same business model.

Making bold moves

The 24-year-old says a friend encouraged her to enter the Shoprite competition after seeing a promo run on social media.

She says signing up for the competition was a leap of faith which yielded results that she hardly expected.

“I was actually playing when I entered. They only responded to me after two months, and at first, I didn’t know that I won; I thought I was just a finalist. A week after that, they told me that they have arranged a photographer to take photos of me and my products. When I asked what it’s for, they told me I had won,” she says.

Her prize as the Shoprite Hustler of October includes a cash prize, sponsored radio marketing, social-media coverage and a crowdfund page for Nettah Organics.

“It [the competition] increased my sales. The competition actually helped me, because a lot of people became interested in my stuff and they started enquiring about them," she adds.

Looking forward, Matakala says she would like to see her products on shelves in retail stores.

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept