Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
03 October 2018 | Story UFS | Photo Varsity Sports
First ever netball final in Bloemfontein
The Kovsies will be aiming to lift the Varsity Netball trophy in front of their home supporters on Monday when they face Tuks in the final in the Callie Human Centre.

The netball team of the University of the Free State, once again after five years, earned themselves the right to stage a final in the Varsity Netball competition. The two-time champion, the Dream Team, qualified for the final after topping the log and then wiping the floor with the Maties on Monday (1 October 2018) in the semi-final. The score was 56-45. 

They will come up against Tuks in the Callie Human Centre on the UFS Bloemfontein Campus for the final tonight. The match will get underway at 18:45.

The team won the very first two years of the competition in 2013 and 2014. On both occasions, they had to play away from home – in 2013 against the Pukke in Potchefstroom and in 2014 against Tuks in Pretoria. 

It will be the fourth meeting between the Kovsies and Tuks within three months. The Free State students won the group fixture in August by 68-43, but Tuks had to do without a number of their star players. At the University Sport South Africa tournament in Bloemfontein during July, Tuks triumphed twice, winning the final by 48-30.

Apart from the winners’ medals, an award will be handed to the tournament’s top player. Centre Khanyisa Chawane is one of three finalists. The winner gets chosen through public votes.

Dream Team players have won the prize four of the five times. Ané Botha was crowned in 2013, Karla Pretorius in 2014 and 2015, and last year it was the turn of current Kovsie player, Khomotso Mamburu.

To vote for Chawane, click here hover your mouse over the like button and choose the heart emoticon. Voting is closing on 5 October and the winner will be announced after the final.

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept