Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
12 September 2018

What can or should higher education contribute to transformation and development by advancing the human well-being and agency of all students? How would our universities need to change to truly foster human development? 

These are the common questions cutting across the papers which will be presented at the International colloquium on ‘Researching well-being, agency and structural inequalities: comparative perspectives’. The University of the Free State’s (UFS) South African Research Chairs Initiative (SARChI) Chair in higher education and human development research programme led by Prof Melanie Walker will host the colloquium on 19 September 2018 at the Bloemfontein Campus.

The colloquium presents critical scholarship on development and also serves to celebrate the second five-year term of the SARChI Chair. The event has been structured to enable opportunities for early career researchers from the UFS to present their work alongside that of experienced scholars from the UK, US and South Africa, working on human development, development ethics and on education.
 
Date: Wednesday 19 September 2018
Time: 09:00-17:00
Venue: Chancellor’s Room, Centenary Complex, Bloemfontein Campus

Enquiries: Contact Elize Rall at rall.elize@gmail.com or on 076 792 9999 and CC Lucretia Smith at SmithL3@ufs.ac.za or dial 051 401 9856.

Click on the attached documents for the invitation and programme

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept