Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
18 September 2018 Photo Charl Devenish
Students urged to help combat crime
What to do in case of an attack? The UFS taekwondo team taught students a trick or two.

Speaking at the official opening of Safety Week, newly elected Student Representative Council (SRC) president of the Bloemfontein Campus called for students to come to the party in the fight against crime. “We encourage students to participate because it cannot just be the SRC, university management, and the police. Students need to join the Community Police Forum because these platforms are there for us to engage in. You must not die in silence, if there is a problem, raise it,” said Sonwabile Dwaba.

The University of the Free State’s (UFS) Protection Services in collaboration with the university’s BSafe campaign hosted the Safety Week from 3-6 September 2018 on the Bloemfontein and South campuses with the objective of keeping students and staff members informed on the measures in place, addressing pressing safety-related concerns, brainstorm ideas on how to beef up security, and distributing safety souvenirs.

Collaborative efforts encouraged

Brigadier Maehlo Lento, reporting on behalf of the South African Police Service (SAPS) Provincial Commissioner, said: “Robbery incidents have subsided but we still need to make sure that we continue and collaborate with students and all other roleplayers to make sure that we sustain the safety.”

The collective participation sentiment was also reflected by Prof Prakash Naidoo, Vice-Rector: Operations. “We are hoping through our annual Safety Week to reiterate our commitment to the safety of students, as well as bringing all roleplayers together to reflect on areas of cooperation and collaboration in an effort to improve the safety of student.”

Not just physical safety


Issues of mental health were discussed by the Next Chapter student organisation, while Embrace a Sister student organisation spoke about femicide and the safety of women. The scourge of gender-based violence formed the focal point of the Gender and Sexual Equity office’s address. In addition the Student Counselling and Development division offered invaluable advice on where those who exhibit symptoms of depression can seek help.

Other stakeholders who contributed to the success of this year’s Safety Week were the Mangaung Metropolitan Municipality, Department of Police, Roads and Transport, as well as Sector 3 Community Police Forum. 

Photo gallery

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept