Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
29 April 2019 | Story Valentino Ndaba
Government to enhance PhD production
University Staff Development Programme will capacitate PhD candidates in the tripartite Global Health programme.

Can you complete a PhD in three years? The answer is “yes!” However, a challenge of this magnitude requires a proper plan.The University Staff Doctorate Programme (USDP) will provide the blueprint for that plan to five high-calibre senior staff members at the University of the Free State (UFS) who have taken on the challenge to obtain PhDs.

What is the USDP?
The University of Venda and the University of Virginia in the US have partnered with our university to help transform South African academic expertise in Global Health. Leading the cohort is the UFS Office for International Affairs. This USDP project falls under the broader University Capacity Development Programme funded by the Department of Higher Education and Training.

Candidates will be supported through mechanisms including an annual training school, visits to partner universities abroad, scholarships and reduced fees, interdisciplinary and inter-institutional co-supervision and expert advice, as well as parallel support for supervisors.

Members of the cohort

Chevon Slambee, Chief Internationalisation Officer at the Office for International Affairs, said: “These are established academics and role models in their respective areas of specialisation who have displayed strong leadership skills whilst showing a keen interest to collaborate with institutions in the US in order to advance their academic and professional careers.”

Our cohort comprises of Prof Riaz Seedat, Head: Department of Otorhinolaryngology, Dr Steven Matshidza, Head: Orthopaedic Surgery; Prof Shisana Baloyi, Head: Obstetrics and Gynaecology; Dr Edwin Turton, Head of and Senior Lecturer at the Department Anaesthesiology; and Prof Makoali Makotoko, Head: Cardiology, who will be funded by the Faculty of Health Sciences.

Carving changemakers

Three years later, this cohort will fulfil the National Development Plan to have 75% of university academic staff holding PhDs and becoming the dominant drivers of new knowledge production within the higher education science and innovation system by 2030.

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept