Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
08 April 2019 | Story Ruan Bruwer
Danie Breitenbach and Oratile Molale
Danie Breitenbach (left) and his guide, Oratile Molale. Breitenbach ran two South African records shortly after each other.

Before the event, he didn’t think it was possible to set two new national track records within 18 hours, but he gained so much confidence after the first win that Danie Breitenbach decided to simply go for it.

With the help of his guide, Oratile Molale, the final-year Law student at the University of the Free State bettered his own South African records in the 800 m (2:05,04) and 1 500 m (4:25.59) in the T11 category (completely blind athletes). This was at the SASAPD National Championships for physically disabled and visually impaired athletes in Stellenbosch. His previous records were set in 2017.

“I struggled with various injuries over a period of two and a half years, during which I never managed to gain my top form. Since January, I was able to train injury-free. I was confident that I could improve on my 800 m record of 2:08,90. Having had such a great first race gave me the confidence to give the 1 500 m record a go the next morning,” Breitenbach (24) said.

With no 800 m event at the Paralympic Games or the World Championships, he is hoping to qualify in the 1 500 m for next year’s Paralympic Games. “I will have to improve on my time, as they are only taking about the top-five in the world. I’m sure I can go quicker with another couple of months of training.”

“I’ve been to a few international events, but these two records will rate among my best achievements. I compete in the 400 m, 800 m, and 1 500 m, but the 800 m is my favourite. I enjoy the balance between speed and endurance.”

Breitenbach was born with limited vision, but at the age of ten became completely blind after suffering a retinal release.

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept