Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
05 February 2019 | Story Xolisa Mnukwa | Photo Moeketsi Mokgotsi
KovsieAct Eco Cars Read More
Kovsies weld their way to a sustainable environment

The 2019 group of first-year students can look forward to a fun and adventure-filled first two weeks (28 January–9 February) of varsity life, as a number of projects and activities await them.

Kovsie ACT’s main theme for 2019 revolves around building ‘awareness’. This includes a tree-and-traffic-signs project which entails old T-shirts/material being sewn/crocheted together to make different patterns to be fitted around the trees on campus in order to create a beautiful piece of art portraying a message of ‘awareness’.

A canvas painting will also form part of the events, as first-years – with the help of their seniors – will be required to put together a painting that addresses environmental, crime, gender-based, and other societal issues that will later be placed on the wall at the Thakaneng Bridge.

On the morning of 9 February 2019, seniors will tackle the community-engagement leg of the Kovsie ACT line-up, working in their respective teams to decorate an eco-vehicle from waste materials. Each team has their own Pit stop – decorated in F1 style. This eco-vehicle race will take place on Saturday morning from 09:00 – 12:00 in Academia road (in front of Emily Hobhouse Residence).  In addition, art sculptures will be built to form part of the Eco-vehicle race. These art pieces - if approved – will after the Eco-vehicle challenge be assigned a spot on campus where it can spread the message of awareness and be appreciated by fellow students.

The abovementioned projects are expected to withstand adverse weather conditions and last for a minimum of six months.

To close off the Kovsie ACT activities, students and the public can see forward to exciting performances during the Kovsie ACT music festival on the evening of 9 February. This will include musical sensations such as the likes of Sho Madjozi, Bittereinder, Busiswa, and many more.

Tickets for the festival are available at the UFS Bloemfontein Campus Rag Farm and the Food Zone store. For more information on Kovsie ACT, visit https://www.ufs.ac.za/rag or contact Esmé Wessels at WesselsE@ufs.ac.za

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept