Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
24 January 2019 | Story Lacea Loader | Photo Sonia Small
Dr Engela van Staden
Dr Engela van Staden started as Vice-Rector: Academic on 1 January 2019.

The Executive Committee of the Council (on behalf of Council) of the University of the Free State (UFS) approved the appointment of Dr Engela van Staden as Vice-Rector: Academic during a meeting held on 5 December 2018. She started on 1 January 2019 as Vice-Rector: Academic (designate) and will take up the position from 1 February 2019 as Vice-Rector:  Academic. Prof Hendri Kroukamp, who acted in the position of Vice-Rector: Academic, will resume his portfolio as Dean: Faculty of Economic and Management Sciences on 1 February 2019. 

“Dr Van Staden has an immense knowledge of the higher-education system, governance, planning, and policy frameworks within the sector, and of enrolment planning and management, and will provide leadership within this domain. She has been in senior management positions at faculty, institutional, and national level for a period of 20 years and is one of the experts in academic-programme development and curriculum design in the country. I look forward to working with her and welcoming her to the university,” says Prof Francis Petersen, Rector and Vice-Chancellor of the UFS.
 
Dr Van Staden holds a DPhil in Education from the Rand Afrikaans University (now University of Johannesburg). She was Deputy Vice-Chancellor: Teaching, Learning and Community Engagement at the Sefako Makgatho Health Sciences University. Prior to this she was, among others, Chief Director: University Academic Planning and Management Support at the Department of Higher Education and Training (DHET) from 2009 to 2017, Director: Strategic Management Support at Tshwane University of Technology from 2004 to 2009, Dean: Faculty of Education and Director: Strategic Planning at the then Technikon Northern Gauteng from 1996 to 2003. 
 
Her responsibilities at the Sefako Makgatho Health Sciences University included teaching and learning, quality assurance, strategic and academic planning, technology and education innovation, planning and reporting for and on earmarked and development grants, curriculum reviews, infrastructure planning, blended learning, and the redesign of the university’s business model.
 
In the portfolio of Chief Director: University Academic Planning and Management Support at the DHET, she was responsible for, among others, the national enrolment targets of 2013 and 2019, and institutional performance targets aligned to the Minister’s performance targets, the management and approval of all national programme applications, the development of the distance policy for universities / open learning strategy, the monitoring of universities under administration, the Medium Term Expenditure Framework (MTEF) budget allocations to universities, the planning and establishing of new universities in Mpumalanga and Northern Cape with specific reference to the academic programmes and governance and policy environment, and the establishment of the Central Application System (CAS) and Service and Clearing House Mechanism (CACH), which includes a project management office, business architecture and the formulation of proposals towards the governance and management of such a function.
 
She has supervised master’s and doctoral students, authored and co-authored a number of academic articles, compiled a vast array of technical reports, and participated in a wide variety of national and international projects in South Africa and abroad.

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept