Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
10 January 2019 | Story Charlene Stanley | Photo Anja Aucamp
Dr Allessandra Kim Heggenstaller
Dr Allessandra Kim Heggenstaller’s doctoral thesis found that cosmetic surgery can lead to an enhanced sense of empowerment.

With human rights at the centre of our modern society’s psyche, the concept of women taking ownership of their own bodies is often interpreted as standing up against all forms of abuse as well as celebrating their own physical uniqueness.

But what about the interpretation that ownership also gives you the right to alter your physical appearance through cosmetic surgery?

The stigma traditionally surrounding cosmetic surgery which is purely done to correct a perceived physical flaw or shortcoming and not for health reasons, has always intrigued Alessandra Kim Heggenstaller. So much so, that the 31-year-old Sociology graduate made it the topic of her doctoral thesis (The role of cosmetic surgery in the embodied experience of female beauty).

 

Beauty and success

“Nowadays, the concept of human ‘beauty’ is intricately linked to that of identity: beauty is seen as

bringing success in occupation, love, and marriage. Accordingly, beauty is often treated as a commodity – social status is attributed to it, and negotiated with it,” says Heggenstaller.

She wanted to test the prevailing negative perception that women who opt for corrective surgery are vain and superficial and are motivated by their desire to fit into a stereotype of ‘the perfect female body’.

 

Surgery a last resort

In her research, Heggenstaller interviewed 10 Free State women who had cosmetic interventions.

The women were from various ages and backgrounds. However, Heggenstaller found certain commonalities:

“None of them did it for a male partner or to fit a perceived stereotype. All of them had done intensive research beforehand and for each of them surgery was really a last resort,” she says.

She found that the women’s main motivation was that they didn’t ‘feel at home’ in their own

bodies because of the perceived shortcoming.

“The study found that a cosmetic procedure was an action and choice that began a journey of change and self-discovery. When the physical body portrays a more accurate image of how the individual feels, she engages her lifeworld and social environment with an enhanced sense of empowerment,” says Heggenstaller.

 

No regrets

“It was also significant to hear that not one of my case studies had any regrets about opting for surgery. In fact, they all felt that they should have done it sooner.”

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept