Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
14 May 2019 | Story Thabo Kessah | Photo Sonia Small
Dr Musawenkosi Saurombe
Dr Musawenkosi Saurombe.

The University of the Free State’s 2019 graduation season is continuing this week when over 800 degrees, diplomas, and certificates will be conferred during the Qwaqwa Campus graduation ceremonies on 17 and 18 May 2019.

All degrees in the Faculties of the Humanities, and Natural and Agricultural Sciences will be conferred on Friday. On Saturday, it will be the turn of the Faculties of Economic and Management Sciences, and Education.

Among the degrees to be conferred will be four PhDs and nine master’s degrees in the Faculty of Natural and Agricultural Sciences, and one PhD and three master’s in the Faculty of Education. The Faculty of Economic and Management Sciences will also confer its very first PhD to the Assistant Dean, Dr Calvin Mudzingiri.

Three members of the current Student Representative Council (SRC) and six from the 2017-2018 group will be graduating.

Dr Musawenkosi Saurombe, Africa’s youngest PhD graduate, will address graduands on both days.


WATCH: 17 May 2019 Graduation Ceremony
10:00 Faculties of the Humanities and Natural and Agricultural Sciences 
All qualifications
Graduation Programme

18 May 2019
10:00 Faculties of Economic and Management Sciences and Education
All qualifications
Graduation Programme


News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept