Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
22 January 2020 | Story Amanda Tongha | Photo Charl Devenish
UFS First year welcoming
New Kovsies got to experience the Kovsie feeling during the welcoming ceremony on 18 January.

Photo Gallery

‘Our bundles of joy, midwives of a better future, and the ones who carry the hope of families, communities, and villages.’ These were some of the words used to describe new first-year students starting their study journey on the Bloemfontein Campus of the University of the Free State (UFS). 

As part of the almost 8 000 students who will enrol on the three UFS campuses this year, the Bloemfontein cohort gathered on the Red Square in front of the Main Building for an official welcome at the UFS. They were addressed by Prof Francis Petersen, Rector and Vice-Chancellor, and Katleho Lechoo, President of the Bloemfontein Student Representative Council (SRC).  Despite a downpour on the day of the welcoming (17 January 2020), students and parents flocked to the venue to hear what the UFS is all about. 

Thank you for choosing the UFS 

“Do not take light the fact that you were chosen from more than 71 000 applicants,” Katleho told the class of 2020.  “An incomparable experience awaits you, and we will be there every step of the way,” he welcomed students. The SRC President urged students to grasp opportunities and to participate in student life activities. 

“Remember how fortunate you are. Only a few people who passed got accepted.” 

Prof Petersen shared a similar message, thanking first-year students for choosing the UFS. 

“The world you will be entering, now and when you graduate with your qualification, is a world that is complex, it is a world that is uncertain, it’s a world that is ambiguous, and it is a world you will have to navigate with the specific skills that you have acquired at the UFS.” 

Highlighting the achievements of Kovsie students in the fields of sports, academics, arts and culture, he encouraged students to take advantage of opportunities and skills gained during their time at the university. 

Safety a top priority

Prof Petersen also assured students that safety, both on and off campus, remains a top priority for the university. 

“At the UFS, we have zero tolerance for any violence, whether it is physical violence, gender-based violence or any form of discrimination. We are not tolerating that at all. We have developed systems, processes, and mechanisms to assist you in being safe.” 

Among those in attendance was Bianca Shaw, who travelled from Midlands, KwaZulu-Natal, to become a Kovsie. The LLB student said enrolling at the UFS, which is located in the judicial capital of South Africa, is the best for what she wants to study. “I heard from other students that I would be making the best decision. Also, the town area is safe and clean, and I am glad to be here.”

Her friend and fellow LLB student, Janѐ Bezuidenhout, said it was a difficult decision moving from Cape Town to Bloemfontein, but she felt welcome in Kovsieland. “I had the option to choose between Stellenbosch University and North-West University, but I chose the UFS as I wanted to interact with people from other cultures.” 

For Ayesha Ndlovu, the decision to move from Johannesburg to Bloemfontein came with much more freedom. The Bachelor of Divinity (Theology) student says she wants to grow away from family, learning how to be independent and just having fun. “It is a nice change of scenery compared to Johannesburg.” 

• The UFS received 71 346 applications from prospective students for admission in 2020, with 7 982 available space on the three campuses.


News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept