Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
03 June 2020 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Prof Kobus Marais, the founder of the JTSA, at the launch of his Indexicality Research Forum in 2019.

The newly launched Journal for Translation Studies in Africa (JTSA) by Prof Kobus Marais from the Department of Linguistics and Language Practice at the University of the Free State (UFS), is the result of various efforts over a period of more than a decade.

“The first Summer School for Translation Studies in Africa 2009 stands out as one of the first efforts to think about the concept of translation in Africa,” said Prof Marais. A subsequent series of summer schools also led to the formation of the Association for Translation Studies (ATSA) in Africa in 2016 in Nairobi, Kenya. 

The journal is an open-sourced, peer-reviewed publication, boasting scholarly papers, book reviews, opinion pieces and work by young scholars within translation studies. The first edition of the journal was made possible with financial support from Prof Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research, Innovation and Internationalisation and the Directorate: Research Development at the UFS. 


First edition to focus on African translation phenomena 

The JTSA is an attempt to start scholarly debate with a focus on Africa as a developmental context in which to study translation phenomena and practices. The first edition will guest edited by Dr Carmen Delgado Luchner from the University of Geneva who is an accredited European Union interpreter. In the editorial of the first edition, Prof Marais and Dr Delgado Luchner set out the vision of the journal, namely: “to offer a high-level publication outlet to translation-studies scholars from Africa, African translation-studies scholars in the diaspora and scholars in general working on African topics in translation studies”.

“It would disseminate their work in order to advance the field of translation studies in Africa and to position Africa in relation to the rest of the world as far as translation studies are concerned.”

The editorial board of the JTSA consists of Prof Kobus Marais, the editor-in-chief, who will be assisted by three sub-editors, who each take responsibility for one of the sections. They are: Dr Francis Ajayi – Agenda (opinion pieces); Dr Felix Awung – reviews; and Dr Mwamba Chibamba – New Voices (young scholars). 

Apart from the editorial board there is an International Advisory Board consisting of various translation scholars. “This journal will be devoted to translation studies in Africa, with its wealth of languages, its innovative and creative language and translation practices and policies,” said Prof Reine Meylaerts, Vice-Rector: Research Policy at Katholieke Universitiet Leuven, who serves on the advisory board. She also praised the JTSA for its multilingualism and being an example of Open Science. 

Other scholars on the advisory board are: Prof Rita Kothari (Ashoka University in India); Prof John Milton (University of São Paulo, Brazil); Prof Jacobus Naude (UFS); Prof Maria Tymoczko (University of Massachusetts, Amherst); and Prof Rita Wilson (Monash University). 

News Archive

South Campus supplementary schools foster future Kovsies
2016-07-13

The Monyetla Bursary Project, in partnership with the University of the Free State (UFS) and other sponsors, presents an annual Winter School for Grade 12s on the South Campus. In addition, a Saturday school for Grade 12s has been in operation since 2007.

 “Champion teachers
in the district
assist learners”

Chris Grobler, a science teacher at Navalsig High School in Bloemfontein, is the organiser of both schools. He says, “I saw it as a tragic state of affairs that those offering bursaries and the bright learners from our formerly disadvantaged schools were not meeting up with each other.”

The first year saw 300 learners attending, with five subjects being presented. This tally has since grown to 650 learners each Saturday, with 11 subjects being presented, including Business Studies, Computer Applications Technology (CAT), Geography, Maths, and English.

“Our vision was to get champion teachers in the district to assist learners to qualify for university bursaries,” says Grobler. The project has succeeded in attracting educators with extensive experience as chief markers or even subject advisors in the Department of Education.

Description: Winter school  Tags: Winter school

Roald Rautenbach presents the Computer Applications
Technology (CAT) class while Peet Jacobs interprets in SASL.
Video recordings are also made for later distribution.

Photo: Eugene Seegers

Wider reach

“This year, the 1 200 learners at the Winter School hail not only from the Free State but also from as far as North-West, Gauteng, and the Eastern Cape.” Grobler says, “We are very pleased about this, as it means that the image of the UFS is being carried further afield.”

Lesego Modisele, one of the visiting learners from Parys, says, “I like how they brought in teachers that are heads of their subjects, who are very experienced and help us a lot. They explain how exam papers are set and which important things to focus on.”

By means of the Schools Partnership Programme (SPP), 250 learners from Thaba Nchu and Botshabelo have also been assisted. Katleho Setloho, who was one of these students, is currently a medical student at the UFS.

A special feature included in this year’s programme is interpreting services in South African Sign Language (SASL) for Deaf students. As an added bonus, a disc of the sessions in SASL is being compiled for English, Mathematics, and CAT, with plans for it to be distributed to the deaf community in the rest of South Africa via the UFS.

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept