Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
29 October 2020 | Story Linda Dhladhla

The national Student Entrepreneurship Week is the best empowerment platform for students aspiring to become entrepreneurs. Students enrolled in higher education institutions need to appreciate more than ever before that employment post-graduation is not a given.  COVID-19 dampened South Africa’s growth prospects to worse levels than those predicted in 2019.  Students must therefore strive to equip themselves with the basics of entrepreneurship, so as to identify solutions to society’s most pressing challenges now, by participating in economic activities while studying. 

These are remarks by Dr Norah Clarke, Director of Universities South Africa’s Entrepreneurship Development in Higher Education (EDHE) programme.  In the week leading up to the national Student Entrepreneurship Week (#SEW2020) that commences on Monday 2 November, Dr Clarke explained why students must take entrepreneurial initiatives at their universities seriously in general, and in particular, why they must do their utmost to participate in the week-long #SEW2020 event from 2 to 4 November 2020.

For the first time since this event was established in 2017, the EDHE programme will be hosting #SEW2020 as a combined national and multi-institutional event. Twenty-one institutions will be sharing one common programme that runs from Monday, 2 November and wraps up on Thursday, 5 November.  As was done with the EDHE Lekgotla 2020, the #SEW proceedings will be livestreamed on the Whova app.  

According to Dr Clarke, this enables anyone to see what each of the 21 public universities and 3 technical and vocational education and training (TVET) colleges will be showcasing – in a rare opportunity never seen before in this particular context.  The opening ceremony of the virtual #SEW2020 will be hosted from the University of the Free State (UFS).
In addition to the morning’s welcome addresses, the day is dedicated to showcasing how the UFS Business School collaborates with the local business and banking sector in driving entrepreneurship for the common good.  A speaker from the Central University of Technology will add a research perspective on entrepreneurship.   To further unravel its entrepreneurship strategy and narrate how academics encourage innovation and support student enterprises, the UFS will showcase how academic support got 11 tangible business projects off the ground.  The audience will also hear first-hand from the studentpreneurs behind these projects how the university assisted them in their respective journeys from ideation through commercialisation to the market. 
 
Participate and engage through the Whova app and the 

More information: www.edhe.co.za

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept