Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
08 September 2020 | Story Leonie Bolleurs | Photo Falko Buschke
Dr Falko Buschke says the iconic sandstone cliffs of the eastern Free State are key to protecting wild plants and animals from climate change.

The iconic sandstone cliffs of the eastern Free State are often the focus of paintings and postcards. Now, new research shows they also protect wild plants and animals from climate change. This finding is the outcome of a collaborative research effort by the University of the Free State (UFS); BirdLife South Africa; the Vrije Universiteit Brussel and KU Leuven, Belgium, which has recently been published in the journal Biological Conservation.

Mountains key for climate change mitigation

The study, led by Dr Falko Buschke from the Centre for Environmental Management UFS, used satellite data from NASA to track the ecological effects of wet and dry seasons, including the record drought of 2015/16. This showed how vegetation on the cool and moist mountain slopes was less affected by dry spells.

The complex physical terrain allows moisture to accumulate in the shaded parts of the south-facing slopes and ravines. This creates cool and moist habitats for plants and animals that wouldn’t survive in the rest of the hotter and drier landscape.

The team also discovered that these positive effects of mountains do not end at the foot of the mountain, but extend at least 500m into the flatter lowlands. “Presumably because water and nutrients accumulate in these surrounding buffers due to run-off,” says Dr Buschke.

Butterflies find safety on mountains

In addition to their high-tech analysis of the area, the team also relied on old-fashioned fieldwork to monitor butterflies over two years. “The data showed us how these insects find safety on mountains during harsh climate conditions and can then recolonise the rest of the landscape after conditions improve,” explains Dr Buschke. “This gives us clues on the best way to protect nature,” he adds. 

This study took place in the Rooiberge-Riemland Key Biodiversity Area (KBA), an area significant for maintaining global biodiversity. Several species of insects, reptiles, birds and mammals here occur nowhere else on earth. “If they disappear here, they will go extinct from the whole planet forever,” says Dr Falko Buschke. 

Despite its ecological significance, most of the area is covered by commercial farmland. So, the next stage of the project is exploring ways of protecting these important habitats while ensuring that farmers can continue producing food and supporting rural livelihoods. 

Farmers hold the key to preserving biodiversity,” says Dr Buschke, “so conservation scientists need to work closely with them to ensure that we protect species for future generations.” 

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept