Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
02 September 2020 | Story Andre Damons | Photo Supplied
Dr Satyajit Tripathy
Dr Satyajit Tripathy, a postdoctoral fellow from the Department of Pharmacology and Physiology, won the medal for the best oral performance at a UNESCO/UNITWIN network web seminar attended by more than 300 people from various institutions around the world.

A postdoctoral fellow in Pharmacology at the University of the Free State (UFS) was awarded a medal for the best oral e-poster presentation (Postdoctoral Fellow category) at a UNESCO/UNITWIN Network web seminar.

The two-day webinar with the theme Current concepts of Environmental Pollution by Electromagnetic field and Coronavirus was held in early August and was attended by more than 300 delegates from approximately 30 institutions from different countries.

Dr Satyajit Tripathy from the Department of Pharmacology won the medal for his outstanding research presentation on Employment of old options to control novel Coronavirus: Pros and Cons (authors: Barsha Dassarma, Satyajit Tripathy, MG Matsabisa). His presentations looked at immunotherapeutic techniques, such as the convalescent plasma (CP) therapy and possible diverse modes of action of the antimalarial drug hydroxychloroquine (HCQ) against COVID-19 infection.

The award will serve as motivation

He was excited to hear that he had won the award, says Dr Tripathy.

“I never thought I would win, but I tried my best. On the topic of possible modes of action of HCQ against the viral infection, we have published in the ‘International Journal of Antimicrobial Agents’ (S Tripathy, B Dassarma, H Chabalala, S Roy, and MG Matsabisa / International Journal of Antimicrobial Agents 56 (2020) 106028). All the authors are grateful to Prof Glen Taylor, Research Director at the UFS, and the UFS Department of Pharmacology, for giving us the opportunity,” says Dr Tripathy. 
According to him, receiving this award is a validation and boost to his confidence. “I am thankful to Prof Motlalepula Matsabisa (supervisor) and Dr Barsha Dassarma (my wife), who are also contributing actively to this project. Moreover, the award is a symbol of respect for my work and the acceptance of a greater responsibility to keep the UFS flag flying high.”
Dr Tripathy goes further to say that it will motivate him to work on HCQ or nano-HCQ delivery research on Coronaviruses. In his doctoral study, it has been found that chitosan-based nanochloroquine delivery increases antimalarial efficacy against rodent parasites. Against the Coronavirus, this type of approach might work to reduce the dose and increase the efficacy of HCQ, explains Dr Tripathy. 

Immediate saviour from the pandemic

In his presentation, Dr Tripathy argues that while the world is finding expedited approvals for the development of vaccines that are time-dependent, preventative, and possibly not a cure, physicians are considering the convalescent plasma (CP) therapy as an immediate saviour, and the antimalarial drug hydroxychloroquine (HCQ) as therapeutic options against COVID-19 infection, after assessing results from larger prospective, randomised, dose-determining controlled clinical trials. 
He concludes that, “Overall, in this situation of unavailability of specific medication, the CP therapy and HCQ treatment might act as an immediate saviour for society from the pandemic.”

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept