Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 April 2021 | Story Rulanzen Martin | Photo UFS Archive
The fact that Prof Naomi Morgan enjoyed reading the book herself, contributed to the successful translation process.

Fille à soldats is the French title of Dr Francois Smith’s book Kamphoer. The ground-breaking novel recently made its appearance on French bookshelves thanks to the translation skills of Prof Naomi Morgan from the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS). 

Any translation work is a difficult task to take on, but for Prof Morgan, Head of the Division of French at the UFS, translating Kamphoer into French was worthwhile. “The biggest advantage (of translation) is that more people can read the novel. Without translation, different cultures do not know each other,” said Prof Morgan.  The only way of knowing existing languages is through translation. 

This is the third translation of the novel. The first translation was into Dutch and the second into English. “I work mainly in the French-Afrikaans language pair and thought the French would be interested in this story,” Prof Morgan said. 

Kamphoer author bursting with pride 

Dr Francois Smith, a lecturer in the same department as Prof Morgan, has great appreciation for his colleague. “I am very grateful for the translation and also very proud of it. Someone who translates your book reads it with the greatest love and attention,” he said.  The first reviews published in France are full of praise. “It seems that Prof Morgan has succeeded in giving Kamphoer a new and powerful life in French.” 

Recently, Dr Smith was also named as the runner-up in the Great Novel Competition for his book Die getuienis.

 
Dr Francois Smith, author of the book Kamphoer. Photo: Mlungisi Louw 

Historical bond with the French

The historical connection with the French was another reason for translating Kamphoer, since they (the French) supported the Boer forces during the Anglo-Boer War. The storyline for Kamphoer is based on this war. “French readers like historical novels and history in general. Therefore, there would be a potential reading public,” Prof Morgan said.  

Her own love for the history of this war, her language skills, and the required background were the winning recipe for the skilful translation of the novel. “I enjoyed reading the novel – a requirement when you are working as a translator for months on a text,” she said. 

Translation not an easy process

The best and only French-Afrikaans dictionary dates from the 1950s. According to Prof Morgan, translation is a very difficult process, as translators and interpreters normally translate into their mother tongue and not the other way around.  “The translation process with any novel is handled by two publishers; in this case, Tafelberg (South Africa) and Actes Sud (France),” Prof Morgan said. The translator is appointed after that. Prof Morgan worked with Georges Lory, a well-known French translator who understands Afrikaans.

 With unique words and phrases in Afrikaans, it can be quite a struggle to translate from Afrikaans into French. Words that are inherent to a language and/or culture can be difficult to translate. “One of the challenges was also the fact that the main character, Susan Nell, at times quoted from the Dutch State Bible written in seventeenth-century Dutch. What do you do with this? Or with the Afrikaans onomatopoeia of bird sounds?” Prof Morgan explained. 
 
Future plans for more Afrikaans-French translations?

Future plans for the translation of other books into French unfortunately do not depend on Prof Morgan, because the contracts are concluded between publishers, and because Afrikaans novels are usually first translated into English. “Therefore, if translation errors occur in the English version, the French translator does not realise this,” Prof Morgan said. There are also only three French translators who can translate directly from Afrikaans.  

News Archive

Graduates should make a difference as leaders and be agents of change
2017-06-22

Description: Mid-year graduation read more 22 June 2017 Tags: Mid-year graduation read more 22 June 2017

More than 5 000 degrees will be conferred over six days
and eleven ceremonies at the UFS mid-year graduation
ceremonies.
Photo: Johan Roux

Livestream of Graduation Ceremonies

“Make the choice to make a difference as the leaders of the future.” These words of Dr Susan Vosloo, Cardiothoracic Surgeon and member of the University of the Free State (UFS) Council, echoed the call to graduates on the first three days of the UFS mid-year graduation ceremonies. The ceremonies are taking place in the Callie Human Centre on the Bloemfontein Campus from 19 to 26 June 2017.

Dr Vosloo, also an alumna of the UFS, was one of six guest speakers at the biggest set of graduation ceremonies in the university’s history. A spirit of excitement is part of the festivities, as a total of 5 258 degrees will be conferred over six days in eleven ceremonies. The graduation week will conclude on 26 June 2017, when 460 master’s and doctoral degrees will be conferred – 72 of these are doctoral degrees.

Stand up and be counted
Dr Vosloo urged the graduands at the afternoon session on 19 June 2017 to stand up and be counted. “What we need are leaders who treasure integrity, dignity, accountability, transparency, and who will focus on the common challenges which we all face today.”

Dr Khotso Mokhele, UFS Chancellor, also encouraged the graduates to be agents of change who shouldn’t conform to the current system. “Decide that it is your country and that you will decide what it should be. Then it will not be the corrupt experiment which the current government turned it into. We wish you well. Go and be the agents of transformation.”

Ambassadors of the UFS
Prof Francis Petersen, UFS Rector and Vice-Chancellor, asked the graduates to make a contribution: “Be excellent ambassadors of the UFS, and make the UFS, your families, and our country proud by your strong, innovative, ethical, and excellent contributions.” He was the guest speaker during the morning and afternoon sessions on 20 June 2017.

He also said that they should never forget the supporting role others played in their success, whatever form it took.

Do it for those who fought for SA
Justice Connie Mocumie, Judge of Appeal at the Supreme Court of Appeal, encouraged the graduates to go out and contribute to the development of the country. She was the guest speaker at the morning and afternoon ceremonies on 21 June 2017.

“It is important for you to continue being experts in your area of expertise,” she said.

“Today is the beginning of better days to come. Do it for the legacy of those who fought for our country in pursuit of a better South Africa.”

Dipiloane Phutsisi, Principal and Chief Executive Officer of the Motheo TVET College in the Free State, said everyone is destined for greatness. “In the words of Dr Martin Luther King: Everyone has the power for greatness, not for fame but greatness, because greatness is determined by service.” She was the guest speaker at the morning session on 19 June 2017.

Click here to see a list of Deans’ and Senate medals awarded.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept