Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 April 2021 | Story Rulanzen Martin | Photo UFS Archive
The fact that Prof Naomi Morgan enjoyed reading the book herself, contributed to the successful translation process.

Fille à soldats is the French title of Dr Francois Smith’s book Kamphoer. The ground-breaking novel recently made its appearance on French bookshelves thanks to the translation skills of Prof Naomi Morgan from the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS). 

Any translation work is a difficult task to take on, but for Prof Morgan, Head of the Division of French at the UFS, translating Kamphoer into French was worthwhile. “The biggest advantage (of translation) is that more people can read the novel. Without translation, different cultures do not know each other,” said Prof Morgan.  The only way of knowing existing languages is through translation. 

This is the third translation of the novel. The first translation was into Dutch and the second into English. “I work mainly in the French-Afrikaans language pair and thought the French would be interested in this story,” Prof Morgan said. 

Kamphoer author bursting with pride 

Dr Francois Smith, a lecturer in the same department as Prof Morgan, has great appreciation for his colleague. “I am very grateful for the translation and also very proud of it. Someone who translates your book reads it with the greatest love and attention,” he said.  The first reviews published in France are full of praise. “It seems that Prof Morgan has succeeded in giving Kamphoer a new and powerful life in French.” 

Recently, Dr Smith was also named as the runner-up in the Great Novel Competition for his book Die getuienis.

 
Dr Francois Smith, author of the book Kamphoer. Photo: Mlungisi Louw 

Historical bond with the French

The historical connection with the French was another reason for translating Kamphoer, since they (the French) supported the Boer forces during the Anglo-Boer War. The storyline for Kamphoer is based on this war. “French readers like historical novels and history in general. Therefore, there would be a potential reading public,” Prof Morgan said.  

Her own love for the history of this war, her language skills, and the required background were the winning recipe for the skilful translation of the novel. “I enjoyed reading the novel – a requirement when you are working as a translator for months on a text,” she said. 

Translation not an easy process

The best and only French-Afrikaans dictionary dates from the 1950s. According to Prof Morgan, translation is a very difficult process, as translators and interpreters normally translate into their mother tongue and not the other way around.  “The translation process with any novel is handled by two publishers; in this case, Tafelberg (South Africa) and Actes Sud (France),” Prof Morgan said. The translator is appointed after that. Prof Morgan worked with Georges Lory, a well-known French translator who understands Afrikaans.

 With unique words and phrases in Afrikaans, it can be quite a struggle to translate from Afrikaans into French. Words that are inherent to a language and/or culture can be difficult to translate. “One of the challenges was also the fact that the main character, Susan Nell, at times quoted from the Dutch State Bible written in seventeenth-century Dutch. What do you do with this? Or with the Afrikaans onomatopoeia of bird sounds?” Prof Morgan explained. 
 
Future plans for more Afrikaans-French translations?

Future plans for the translation of other books into French unfortunately do not depend on Prof Morgan, because the contracts are concluded between publishers, and because Afrikaans novels are usually first translated into English. “Therefore, if translation errors occur in the English version, the French translator does not realise this,” Prof Morgan said. There are also only three French translators who can translate directly from Afrikaans.  

News Archive

UFS departments receive recognition for quality work from MACE
2017-12-07


 Description: 2017 MACE winners Tags: 2017 MACE winners 

The team from the Department of Communication and Brand Management,
UFS Marketing and Institutional Advancement who received awards at the
2017 Annual National MACE Congress.
Photo: Supplied

The Departments of Communication and Brand Management, UFS Marketing, and Institutional Advancement collectively won 16 awards during the 2017 Excellence Awards presented by the National Association of Marketing, Advancement, and Communication in Education (MACE), which took place in Johannesburg on 30 November 2017.  

Shared experiences and best practices 
The awards ceremony is part of the MACE Annual National Congress, which took place from 29 November to 1 December 2017 at the Wits School of Governance. The MACE Congress is a platform on which experts from the fields of marketing, advancement, and communication share experiences and best practices. This year’s programme included speakers such Basetsana Kumalo, CEO of Basetsana Woman Investment Holdings and a former Miss South Africa (1994), and first runner-up in the Miss World Pageant, Saint-Francis Tohlang, independent trend analyst and writer, Emma Sadleir, founder of the Digital Law Co and Leanne Manas, multiple award-winning TV presenter. 

Celebrating successes
Lacea Loader, Director of the Department of Communication and Brand Management at the University of the Free State, received an Award of Excellence Gold for the UFS Graduations Ceremonies Communication Strategy and an Award of Excellence for the UFS Rector’s inauguration and welcoming ceremonies. 

Mamosa Makaya, Deputy Director: Integrated Communication received two Merit Awards for, respectively, the Dumela newsletter and the Visitor’s Guide. Jóhann Thormählen, former employee in the department’s Internal Communication Unit, received an Award of Merit for the Wayde van Niekerk Campaign and an Award of Excellence Gold for the Student Newsletter. Thabo Kessah, also from Internal Communication, on the UFS Qwaqwa Campus, received an Award of Merit for the UFS Qwaqwa Campus Open Day video.  

"I am extremely proud of what we
have achieved this year and of
the quality and standard of the
work produced."

Martie Nortjé, Assistant Director of the Unit for Branding and Merchandise received an Award of Merit for KovsieGear Qwaqwa: Live the brand and set the trend. Leonie Bolleurs, Assistant Director of the Unit for Internal Communication received two Awards of Merit, for respectively, the UFS Schools Marketing Video and the UFS Corporate Profile and UFS Fingertips brochures. 

Ilze Bakkes from UFS Marketing received the Chairperson’s Award of Excellence for her entry, Top Achievers Early Bird Registration. The award is for the highest-scoring entry across all divisions. She also brought home the Award of Excellence Gold for Registration branding and communication – The Lighthouse Campaign, the Award of Excellence Gold for the Kick-Start Your “I-Want-To-B” Grade 9 Subject Choice Booklet and the Award of Excellence Gold for the Top Achievers Early Bird Registration project. Chantel Koller, also from UFS Marketing, received an Award of Merit for her Star of Stars Competition entry. 

The Institutional Advancement (IA): Alumni event planning committee received an Award of Excellence Gold for their entry: Chancellor’s Distinguished Alumni Awards Dinner. The committee consisted of Helen Namponya, Ntokozo Nkabinde, Tertia de Bruin, Nhlanhla Modzanane, and Elmada Kemp.

IABC Africa Award
“This is the second year in a row that the department has received so many accolades from its peers at MACE. I am extremely proud of what we have achieved this year and of the quality and standard of the work produced. The fact that we were also again acknowledged by the Africa Chapter of the International Association of Business Communicators (IABC) is also commendable,” said Loader. She is also the National Chairperson of MACE. 

Earlier this year, the Department of Communication and Brand Management received an IABC Africa Award of Excellence for the UFS 2017 Winter Graduation Ceremonies Communication Strategy from the International Association for Business Communicators (IABC). Loader collected the award during the Silver Quill Awards ceremony on 3 November 2017 in Cape Town.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept