Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 April 2021 | Story Rulanzen Martin | Photo UFS Archive
The fact that Prof Naomi Morgan enjoyed reading the book herself, contributed to the successful translation process.

Fille à soldats is the French title of Dr Francois Smith’s book Kamphoer. The ground-breaking novel recently made its appearance on French bookshelves thanks to the translation skills of Prof Naomi Morgan from the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS). 

Any translation work is a difficult task to take on, but for Prof Morgan, Head of the Division of French at the UFS, translating Kamphoer into French was worthwhile. “The biggest advantage (of translation) is that more people can read the novel. Without translation, different cultures do not know each other,” said Prof Morgan.  The only way of knowing existing languages is through translation. 

This is the third translation of the novel. The first translation was into Dutch and the second into English. “I work mainly in the French-Afrikaans language pair and thought the French would be interested in this story,” Prof Morgan said. 

Kamphoer author bursting with pride 

Dr Francois Smith, a lecturer in the same department as Prof Morgan, has great appreciation for his colleague. “I am very grateful for the translation and also very proud of it. Someone who translates your book reads it with the greatest love and attention,” he said.  The first reviews published in France are full of praise. “It seems that Prof Morgan has succeeded in giving Kamphoer a new and powerful life in French.” 

Recently, Dr Smith was also named as the runner-up in the Great Novel Competition for his book Die getuienis.

 
Dr Francois Smith, author of the book Kamphoer. Photo: Mlungisi Louw 

Historical bond with the French

The historical connection with the French was another reason for translating Kamphoer, since they (the French) supported the Boer forces during the Anglo-Boer War. The storyline for Kamphoer is based on this war. “French readers like historical novels and history in general. Therefore, there would be a potential reading public,” Prof Morgan said.  

Her own love for the history of this war, her language skills, and the required background were the winning recipe for the skilful translation of the novel. “I enjoyed reading the novel – a requirement when you are working as a translator for months on a text,” she said. 

Translation not an easy process

The best and only French-Afrikaans dictionary dates from the 1950s. According to Prof Morgan, translation is a very difficult process, as translators and interpreters normally translate into their mother tongue and not the other way around.  “The translation process with any novel is handled by two publishers; in this case, Tafelberg (South Africa) and Actes Sud (France),” Prof Morgan said. The translator is appointed after that. Prof Morgan worked with Georges Lory, a well-known French translator who understands Afrikaans.

 With unique words and phrases in Afrikaans, it can be quite a struggle to translate from Afrikaans into French. Words that are inherent to a language and/or culture can be difficult to translate. “One of the challenges was also the fact that the main character, Susan Nell, at times quoted from the Dutch State Bible written in seventeenth-century Dutch. What do you do with this? Or with the Afrikaans onomatopoeia of bird sounds?” Prof Morgan explained. 
 
Future plans for more Afrikaans-French translations?

Future plans for the translation of other books into French unfortunately do not depend on Prof Morgan, because the contracts are concluded between publishers, and because Afrikaans novels are usually first translated into English. “Therefore, if translation errors occur in the English version, the French translator does not realise this,” Prof Morgan said. There are also only three French translators who can translate directly from Afrikaans.  

News Archive

The state of HIV/AIDS at the UFS
2010-05-11

“The University of the Free State (UFS) remains concerned about the threat of HIV/AIDS and will not become complacent in its efforts to combat HIV/AIDS by preventing new infections”, states Ms Estelle Heideman, Manager of the Kovsies HIV/AIDS Centre at the UFS.

She was responding to the results of a study that was done at Higher Education Institutions (HEIs) in 2008. The survey was initiated by Higher Education AIDS (HEAIDS) to establish the knowledge, attitudes, behaviours and practices (KABP) related to HIV and AIDS and to measure the HIV prevalence levels among staff and students. The primary aim of this research was to develop estimates for the sector.

The study populations consisted of students and employees from 21 HEIs in South Africa where contact teaching occurs. For the purpose of the cross-sectional study an ‘anonymous HIV survey with informed consent’ was used. The study comprised an HIV prevalence study, KABP survey, a qualitative study, and a risk assessment.

Each HEI was stratified by campus and faculty, whereupon clusters of students and staff were randomly selected. Self-administered questionnaires were used to obtain demographic, socio-economic and behavioural data. The HIV status of participants was determined by laboratory testing of dry blood spots obtained by finger pricks. The qualitative study consisted of focus group discussions and key informant interviews at each HEI.

Ethical approval was provided by the UFS Ethics Committee. Participation in all research was voluntary and written informed consent was obtained from all participants. Fieldwork for the study was conducted between September 2008 and February 2009.

A total of 1 004 people participated at the UFS, including the Main and the Qwaqwa campuses, comprising 659 students, 85 academic staff and 256 administration/service staff. The overall response rate was 75,6%.

The main findings of the study were:

HIV prevalence among students was 3,5%, 0% among academics, 1,3% among administrative staff, and 12,4% among service staff. “This might not be a true reflection of the actual prevalence of HIV at the UFS, as the sample was relatively small,” said Heideman. However, she went on to say that if we really want to show our commitment towards fighting this disease at our institution a number of problem areas should be addressed:

  • Around half of all students under the age of 20 have had sex before and this increased to almost three-quarters of students older than 20.

     
  • The majority of staff and a third of students had ever been tested for HIV.

     
  • More than 50% of students drink more than once per week and 44% of students reported being drunk in the past month. Qualitative data suggests that binge drinking over weekends and at campus ‘bashes’ is an area of concern.

Recommendations of the study:

  • Emphasis should be on increased knowledge of sexual risk behaviours, in particular those involving a high turnover of sexual partners and multiple sexual partnerships. Among students, emphasis should further be placed on staying HIV negative throughout university study.

     
  • The distribution of condoms on all campuses should be expanded, systematised and monitored. If resistance is encountered, attempts should be made to engage and educate dissenting institutional members about the importance of condom use in HIV prevention.

     
  • The relationship between alcohol misuse and pregnancy, sexually transmitted infections (STIs), HIV and AIDS needs to be made known, and there should be a drive to curb high levels of student drinking, promote non-alcohol oriented forms of recreation, and improve regulation of alcohol consumption at university-sponsored “bashes”.

     
  • There is need to reach out to students and staff who have undergone HIV testing and who know their HIV status, but do not access or benefit from support services. Because many HIV-positive students and staff are not receiving any kind of support, resources should be directed towards the development of HIV care services, including support groups.

Says Heideman, “If we really want to prove that we are serious about an HIV/AIDS-free campus, these results are a good starting point. It definitely provides us with a strong basis from which to work.” Since the study was done in 2008 the UFS has committed itself to a more comprehensive response to HIV/AIDS. The current proposed ‘HIV/AIDS Institutional response and strategic plan’, builds and expands on work that has been done before, the lessons learned from previous interventions, and a thorough study of good practices at other universities.

Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt@ufs.ac.za  
10 May 2010

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept