Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 April 2021 | Story Rulanzen Martin | Photo UFS Archive
The fact that Prof Naomi Morgan enjoyed reading the book herself, contributed to the successful translation process.

Fille à soldats is the French title of Dr Francois Smith’s book Kamphoer. The ground-breaking novel recently made its appearance on French bookshelves thanks to the translation skills of Prof Naomi Morgan from the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS). 

Any translation work is a difficult task to take on, but for Prof Morgan, Head of the Division of French at the UFS, translating Kamphoer into French was worthwhile. “The biggest advantage (of translation) is that more people can read the novel. Without translation, different cultures do not know each other,” said Prof Morgan.  The only way of knowing existing languages is through translation. 

This is the third translation of the novel. The first translation was into Dutch and the second into English. “I work mainly in the French-Afrikaans language pair and thought the French would be interested in this story,” Prof Morgan said. 

Kamphoer author bursting with pride 

Dr Francois Smith, a lecturer in the same department as Prof Morgan, has great appreciation for his colleague. “I am very grateful for the translation and also very proud of it. Someone who translates your book reads it with the greatest love and attention,” he said.  The first reviews published in France are full of praise. “It seems that Prof Morgan has succeeded in giving Kamphoer a new and powerful life in French.” 

Recently, Dr Smith was also named as the runner-up in the Great Novel Competition for his book Die getuienis.

 
Dr Francois Smith, author of the book Kamphoer. Photo: Mlungisi Louw 

Historical bond with the French

The historical connection with the French was another reason for translating Kamphoer, since they (the French) supported the Boer forces during the Anglo-Boer War. The storyline for Kamphoer is based on this war. “French readers like historical novels and history in general. Therefore, there would be a potential reading public,” Prof Morgan said.  

Her own love for the history of this war, her language skills, and the required background were the winning recipe for the skilful translation of the novel. “I enjoyed reading the novel – a requirement when you are working as a translator for months on a text,” she said. 

Translation not an easy process

The best and only French-Afrikaans dictionary dates from the 1950s. According to Prof Morgan, translation is a very difficult process, as translators and interpreters normally translate into their mother tongue and not the other way around.  “The translation process with any novel is handled by two publishers; in this case, Tafelberg (South Africa) and Actes Sud (France),” Prof Morgan said. The translator is appointed after that. Prof Morgan worked with Georges Lory, a well-known French translator who understands Afrikaans.

 With unique words and phrases in Afrikaans, it can be quite a struggle to translate from Afrikaans into French. Words that are inherent to a language and/or culture can be difficult to translate. “One of the challenges was also the fact that the main character, Susan Nell, at times quoted from the Dutch State Bible written in seventeenth-century Dutch. What do you do with this? Or with the Afrikaans onomatopoeia of bird sounds?” Prof Morgan explained. 
 
Future plans for more Afrikaans-French translations?

Future plans for the translation of other books into French unfortunately do not depend on Prof Morgan, because the contracts are concluded between publishers, and because Afrikaans novels are usually first translated into English. “Therefore, if translation errors occur in the English version, the French translator does not realise this,” Prof Morgan said. There are also only three French translators who can translate directly from Afrikaans.  

News Archive

UFS sets trend for higher education institutions
2005-09-21

The University of the Free State (UFS) offers more service-learning courses than any other higher education institution in the country and has the highest number of students enrolled for these service-learning courses.

This was the research findings on higher education institutions conducted between 2001 and 2004 by the Joint Education Trust (JET) into service-learning courses. These are courses which seek to integrate service to the community into the academic core of higher education institutions.

The results of this research indicated that the UFS is one of the few higher education institutions in South Africa that have made progress in integrating community engagement into the mainstream academy.

According to the findings 2 233 students at the UFS participated in service-learning courses supported by JET, while 858 students at the University of Transkei (UNITRA), 636 students at the University of the Western Cape (UWC) and only 600 students at the University of the Witwatersrand (WITS) participated in service-learning courses.

In total there were 6 930 students participating in service learning courses supported by the JET at 10 institutions throughout the country.

The research also found that out of a total of 182 service-learning courses supported by JET countrywide, the UFS had the highest number of such courses at 42, followed by WITS with 28, the University of Kwazulu Natal with 26, UWC 24 and UNITRA with 22.

Nationally, most of the service-learning courses at higher education institutions are offered in the human sciences (62), followed by health sciences (37), education (26), agriculture (14), and economic sciences (11).

According to leading academics, service-learning is a credit-bearing, educational exercise in which students participate in an organised service activity that meets identified community needs and helps the student to gain a deeper understanding of course content and a sense of civic responsibility.

Reacting to the research findings, the Rector and Vice-chancellor of the UFS, Prof Frederick Fourie, said the university feels strongly that there should be integration of service-learning into the academic core of the institution.

“Through service-learning modules the UFS can give expression to its role of service to the community as an institution of higher learning, producing quality graduates who understand the communities in which they will have to function for the rest of their lives,” Prof Fourie said.

According to Mr Jo Lazarus, the project manager of the Community-Higher Education – Service Partnership (CHESP), which falls under the JET, a number of institutions have identified community engagement as a strategic priority and have allocated significant resources from their central budget towards its implementation.

Mr Lazarus said most students have an overwhelmingly positive attitude towards service learning.

“A large percentage of students surveyed indicated that their service-learning course helped to improve their relationship skills, leadership skills and project planning abilities. As significant is the fact that these courses also benefited them in terms of their awareness of cultural differences and opened their eyes about their own cultural stereotypes,” said Mr Lazarus.

“The key challenge still hampering the integration of service-learning as a core function of academic activity is that some institutions still see service-learning as an add-on, and nice-to-have activity,” he said.

According to Mr Lazarus higher education must demonstrate social responsibility and commitment to the common good by making available expertise and infrastructure for service-learning as a form of community engagement.

Media release
Issued by:  Lacea Loader
   Media Representative
   Tel:  (051) 401-2584
   Cell:  083 645 2454
   E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
   20 September 2005

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept