Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 April 2021 | Story Rulanzen Martin | Photo UFS Archive
The fact that Prof Naomi Morgan enjoyed reading the book herself, contributed to the successful translation process.

Fille à soldats is the French title of Dr Francois Smith’s book Kamphoer. The ground-breaking novel recently made its appearance on French bookshelves thanks to the translation skills of Prof Naomi Morgan from the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS). 

Any translation work is a difficult task to take on, but for Prof Morgan, Head of the Division of French at the UFS, translating Kamphoer into French was worthwhile. “The biggest advantage (of translation) is that more people can read the novel. Without translation, different cultures do not know each other,” said Prof Morgan.  The only way of knowing existing languages is through translation. 

This is the third translation of the novel. The first translation was into Dutch and the second into English. “I work mainly in the French-Afrikaans language pair and thought the French would be interested in this story,” Prof Morgan said. 

Kamphoer author bursting with pride 

Dr Francois Smith, a lecturer in the same department as Prof Morgan, has great appreciation for his colleague. “I am very grateful for the translation and also very proud of it. Someone who translates your book reads it with the greatest love and attention,” he said.  The first reviews published in France are full of praise. “It seems that Prof Morgan has succeeded in giving Kamphoer a new and powerful life in French.” 

Recently, Dr Smith was also named as the runner-up in the Great Novel Competition for his book Die getuienis.

 
Dr Francois Smith, author of the book Kamphoer. Photo: Mlungisi Louw 

Historical bond with the French

The historical connection with the French was another reason for translating Kamphoer, since they (the French) supported the Boer forces during the Anglo-Boer War. The storyline for Kamphoer is based on this war. “French readers like historical novels and history in general. Therefore, there would be a potential reading public,” Prof Morgan said.  

Her own love for the history of this war, her language skills, and the required background were the winning recipe for the skilful translation of the novel. “I enjoyed reading the novel – a requirement when you are working as a translator for months on a text,” she said. 

Translation not an easy process

The best and only French-Afrikaans dictionary dates from the 1950s. According to Prof Morgan, translation is a very difficult process, as translators and interpreters normally translate into their mother tongue and not the other way around.  “The translation process with any novel is handled by two publishers; in this case, Tafelberg (South Africa) and Actes Sud (France),” Prof Morgan said. The translator is appointed after that. Prof Morgan worked with Georges Lory, a well-known French translator who understands Afrikaans.

 With unique words and phrases in Afrikaans, it can be quite a struggle to translate from Afrikaans into French. Words that are inherent to a language and/or culture can be difficult to translate. “One of the challenges was also the fact that the main character, Susan Nell, at times quoted from the Dutch State Bible written in seventeenth-century Dutch. What do you do with this? Or with the Afrikaans onomatopoeia of bird sounds?” Prof Morgan explained. 
 
Future plans for more Afrikaans-French translations?

Future plans for the translation of other books into French unfortunately do not depend on Prof Morgan, because the contracts are concluded between publishers, and because Afrikaans novels are usually first translated into English. “Therefore, if translation errors occur in the English version, the French translator does not realise this,” Prof Morgan said. There are also only three French translators who can translate directly from Afrikaans.  

News Archive

UFS boasts with most advanced chemical research apparatus in Africa
2005-11-23

Celebrating the inauguration of the NMR were from the left Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS),  Dr Detlef Müller (Development Scientist and Manager:  Africa and Asia of Bruker in Germany, the supplier of the NMR), Prof Jannie Swarts (head of the head of the Division Physical Chemistry at the UFS) and Prof Herman van Schalkwyk (Dean:  Faculty of Natural and Agricultural Sciences at the UFS). Photo: Lacea Loader

UFS boasts with most advanced chemical research apparatus in Africa 

The University of the Free State’s (UFS) Department of Chemistry now boasts with some of the most advanced chemical research apparatus in Africa after the latest addition, a nuclear magnetic resonance (NMR) spectrometer, was inaugurated today by the Rector and Vice-Chancellor, Prof Frederick Fourie.  The NMR is used to analyse molecular structures. 

Last month the Department of Chemistry celebrated the installation of the most advanced single crystal X-ray diffractometer in Africa.  The diffractometer provides an indispensable technique to investigate among others the solid state of compounds for medicinal application.

“Three years ago the UFS executive management realised that, if we want to build a university of excellence, we should invest in research.  We started to think strategically about chemistry and decided to bring the apparatus at the Department of Chemistry on a more competitive standard.  Strategic partnerships were therefore secured with companies like Sasol,” said Prof Fourie during the inauguration ceremony.

“The installation of the NMR symbolises the ability of the UFS to turn academic areas around.  I hope that this is the beginning of a decade of excellence for chemistry at the UFS,” said Prof Fourie.

”The catalogue value of the Bruker 600 MHz NMR is approximately R11 million.  With such an advanced apparatus we are now able to train much more post-graduate students,“ said Prof Jannie Swarts, head of the Division Physical Chemistry at the UFS.

”The NMR is the flagship apparatus of the UFS Department of Chemistry that enables chemists to look at compounds more easily at a molecular level.  Research in chemistry is critically dependent on NMR, which is a technique that can determine the composition of reactants and products in complicated chemical reactions, with direct application is most focus areas in chemistry,“ said Prof Swarts.

”Parts of the spectrometer consists of non-commercial items that were specifically designed for the UFS Department of Chemistry to allow the study of unique interactions in e.g. rhodium and platinum compounds,” said Prof Swarts.

According to Prof Swarts the NMR enables chemists to conduct investigations on the following:

To evaluate for example the complex behaviour of DNA in proteins as well as the analysis of illegal drugs sometimes used by athletes. 
It provides an indispensable technique to investigate compounds for medicinal application for example in breast, prostate and related bone cancer identification and therapy, which are currently synthesised in the Department of Chemistry.  
It can also be applied to the area of homogeneous catalysis where new and improved compounds for industrial application are synthesized and characterised, whereby Sasol and even the international petrochemical industry could benefit. This analytical capacity is highly rated, especially in the current climate of increased oil prices.
The NMR can detect and identify small concentrations of impurities in feed streams in the petrochemical industry, e.g. at Sasol and also the international petrochemical industry.  These minute amounts of impurities can result in metal catalyst deactivation or decomposition and can cause million of rands worth in product losses.
It is indispensable for studying the complexity of samples that is non-crystalline. These materials represent the vast majority of chemical compounds such as solvents, gasoline, cooking oil, cleaning agents and colorants as examples. 

According to Prof Swarts the general medical technique of MRI (magnetic resonance imaging) in use at larger hospitals, is based on NMR technology.

”The NMR apparatus enabled the Department of Chemistry to characterise complex molecules that were synthesised for the multi-national company, FARMOFS-PAREXEL, and to negotiate research agreements with overseas universities,” said Prof Swarts. 

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:  (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
22 November 2005
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept