Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 April 2021 | Story Rulanzen Martin | Photo UFS Archive
The fact that Prof Naomi Morgan enjoyed reading the book herself, contributed to the successful translation process.

Fille à soldats is the French title of Dr Francois Smith’s book Kamphoer. The ground-breaking novel recently made its appearance on French bookshelves thanks to the translation skills of Prof Naomi Morgan from the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS). 

Any translation work is a difficult task to take on, but for Prof Morgan, Head of the Division of French at the UFS, translating Kamphoer into French was worthwhile. “The biggest advantage (of translation) is that more people can read the novel. Without translation, different cultures do not know each other,” said Prof Morgan.  The only way of knowing existing languages is through translation. 

This is the third translation of the novel. The first translation was into Dutch and the second into English. “I work mainly in the French-Afrikaans language pair and thought the French would be interested in this story,” Prof Morgan said. 

Kamphoer author bursting with pride 

Dr Francois Smith, a lecturer in the same department as Prof Morgan, has great appreciation for his colleague. “I am very grateful for the translation and also very proud of it. Someone who translates your book reads it with the greatest love and attention,” he said.  The first reviews published in France are full of praise. “It seems that Prof Morgan has succeeded in giving Kamphoer a new and powerful life in French.” 

Recently, Dr Smith was also named as the runner-up in the Great Novel Competition for his book Die getuienis.

 
Dr Francois Smith, author of the book Kamphoer. Photo: Mlungisi Louw 

Historical bond with the French

The historical connection with the French was another reason for translating Kamphoer, since they (the French) supported the Boer forces during the Anglo-Boer War. The storyline for Kamphoer is based on this war. “French readers like historical novels and history in general. Therefore, there would be a potential reading public,” Prof Morgan said.  

Her own love for the history of this war, her language skills, and the required background were the winning recipe for the skilful translation of the novel. “I enjoyed reading the novel – a requirement when you are working as a translator for months on a text,” she said. 

Translation not an easy process

The best and only French-Afrikaans dictionary dates from the 1950s. According to Prof Morgan, translation is a very difficult process, as translators and interpreters normally translate into their mother tongue and not the other way around.  “The translation process with any novel is handled by two publishers; in this case, Tafelberg (South Africa) and Actes Sud (France),” Prof Morgan said. The translator is appointed after that. Prof Morgan worked with Georges Lory, a well-known French translator who understands Afrikaans.

 With unique words and phrases in Afrikaans, it can be quite a struggle to translate from Afrikaans into French. Words that are inherent to a language and/or culture can be difficult to translate. “One of the challenges was also the fact that the main character, Susan Nell, at times quoted from the Dutch State Bible written in seventeenth-century Dutch. What do you do with this? Or with the Afrikaans onomatopoeia of bird sounds?” Prof Morgan explained. 
 
Future plans for more Afrikaans-French translations?

Future plans for the translation of other books into French unfortunately do not depend on Prof Morgan, because the contracts are concluded between publishers, and because Afrikaans novels are usually first translated into English. “Therefore, if translation errors occur in the English version, the French translator does not realise this,” Prof Morgan said. There are also only three French translators who can translate directly from Afrikaans.  

News Archive

Kovsies triumph in Free State hockey
2014-08-05

During the first weekend of August 2014, the University of the Free State (UFS) was once again crowned as the Free State hockey champions.

In the finals of the Free State championships, the Kovsies’ women’s team beat the Reds (Kovsies 2nd team) by 10-1. This is the ninth consecutive year that our women’s team walk away as champions. It was clear from the start that Kovsies wouldn’t be satisfied by anything less than a win and a courageous Reds team was unable to cover all the gaps.

After being at the helm for three years, the Kovsies’ coach, Jacques du Toit, announced his retirement after the game. During his coaching term, Kovsies had their best performances since the 1984 season – when the Kovsie women won the University Sports South Africa (USSA) tournament.

Since 2012, the Kovsies’ women’s team went from strength to strength. For the first time since 1993, they ended among the top four teams in the USSA tournament that year. In the following year they repeated this performance and also achieved a bronze during the first Varsity Sport Hockey tournament for women.

Kovsies’ men’s hockey team was also crowned as champions in the Free State championships for the 12th consecutive year. We won against the Central University of Technology in the finals by 9-2. This year our team of champions also succeeded in breaking a medal drought of 30 years in the USSA tournament. We defeated the team from the University of Johannesburg to gain a bronze.

This year, Kovsies was also the only university that managed to win two medals at the USSA hockey tournament and can rightfully claim the title as best tertiary hockey club in the country.

 

Kovsies’ men’s team: Back, from the left are: Brad Hensberg, Rogan Jones, Mikhail Mannel, Egon van der Merwe, Stanley de Villiers,
Cheslyn Neethling, Michael Baiden, Richard Copley (physio) and Braam van Wyk (coach). Centre, from the left are: Darryl Sutherland,
Ian Finlay, Gerald van Blerk and Dylan Swanepoel (vice-capt). Front, from the left, are: Jaco Fourie, Qhayiya Jack, Berne Burger, Nazo
Mlakalaka, Kurt Hensberg, Lehan Bloemhoff and Ruan Kleinhans.

Kovsies’ women’s team: Back, from the left are: Madie Wessels, Izelle Lategan, Nisa van Zyl, Timon Botha, Jacques du Toit, Beatrix
Wesstdyk, Jacqie Ras, Jo Nelka Swanepoel and Lisa Hawker. Front, from the left are: Nicole Walraven, Tanya Britz, Line Malan (capt),
Minjon van Tonder (vice-capt), Kim Mentor, Inke Wolmarans and Cornelle Botha.

 

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept