Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 April 2021 | Story Rulanzen Martin | Photo UFS Archive
The fact that Prof Naomi Morgan enjoyed reading the book herself, contributed to the successful translation process.

Fille à soldats is the French title of Dr Francois Smith’s book Kamphoer. The ground-breaking novel recently made its appearance on French bookshelves thanks to the translation skills of Prof Naomi Morgan from the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS). 

Any translation work is a difficult task to take on, but for Prof Morgan, Head of the Division of French at the UFS, translating Kamphoer into French was worthwhile. “The biggest advantage (of translation) is that more people can read the novel. Without translation, different cultures do not know each other,” said Prof Morgan.  The only way of knowing existing languages is through translation. 

This is the third translation of the novel. The first translation was into Dutch and the second into English. “I work mainly in the French-Afrikaans language pair and thought the French would be interested in this story,” Prof Morgan said. 

Kamphoer author bursting with pride 

Dr Francois Smith, a lecturer in the same department as Prof Morgan, has great appreciation for his colleague. “I am very grateful for the translation and also very proud of it. Someone who translates your book reads it with the greatest love and attention,” he said.  The first reviews published in France are full of praise. “It seems that Prof Morgan has succeeded in giving Kamphoer a new and powerful life in French.” 

Recently, Dr Smith was also named as the runner-up in the Great Novel Competition for his book Die getuienis.

 
Dr Francois Smith, author of the book Kamphoer. Photo: Mlungisi Louw 

Historical bond with the French

The historical connection with the French was another reason for translating Kamphoer, since they (the French) supported the Boer forces during the Anglo-Boer War. The storyline for Kamphoer is based on this war. “French readers like historical novels and history in general. Therefore, there would be a potential reading public,” Prof Morgan said.  

Her own love for the history of this war, her language skills, and the required background were the winning recipe for the skilful translation of the novel. “I enjoyed reading the novel – a requirement when you are working as a translator for months on a text,” she said. 

Translation not an easy process

The best and only French-Afrikaans dictionary dates from the 1950s. According to Prof Morgan, translation is a very difficult process, as translators and interpreters normally translate into their mother tongue and not the other way around.  “The translation process with any novel is handled by two publishers; in this case, Tafelberg (South Africa) and Actes Sud (France),” Prof Morgan said. The translator is appointed after that. Prof Morgan worked with Georges Lory, a well-known French translator who understands Afrikaans.

 With unique words and phrases in Afrikaans, it can be quite a struggle to translate from Afrikaans into French. Words that are inherent to a language and/or culture can be difficult to translate. “One of the challenges was also the fact that the main character, Susan Nell, at times quoted from the Dutch State Bible written in seventeenth-century Dutch. What do you do with this? Or with the Afrikaans onomatopoeia of bird sounds?” Prof Morgan explained. 
 
Future plans for more Afrikaans-French translations?

Future plans for the translation of other books into French unfortunately do not depend on Prof Morgan, because the contracts are concluded between publishers, and because Afrikaans novels are usually first translated into English. “Therefore, if translation errors occur in the English version, the French translator does not realise this,” Prof Morgan said. There are also only three French translators who can translate directly from Afrikaans.  

News Archive

UFS researcher runner-up in 2014 Women in Science Awards
2014-08-18

 

Prof Jeanet Conradie
Photo: Supplied

Prof Jeanet Conradie, professor in the Department of Chemistry at the University of the Free State (UFS), was the runner up in the senior category for Distinguished Women Researchers: Physical and Engineering Science in the Department of Science and Technology’s 2014 Women in Science Awards. With this award, female scientists and researchers are encouraged and rewarded, and also profiled as role models for younger women. 
 
Science and research, by which new concepts are discovered, is her great passion. Due to this keen interest in science, Prof Conradie studied a variety of subjects during her undergraduate years, providing her with a vast knowledge and the necessary background for her current main research interest, which is a combination of various scientific fields. Her PhD in Chemistry, as well as her strong background in Physics, Computer Science, Mathematics and Applied Maths, influenced her choice of research interest and expertise to gradually develop in the direction of computational chemistry, which is a beautiful combination of chemistry and physics. 
 
Today, Prof Conradie’s research expertise is in computational chemistry, using the super computer and appropriate software to simulate, understand and predict the behaviour of atoms and molecules in real life. The use of computational chemistry makes it possible to study chemical reactions and phenomena that are impossible or too dangerous to study experimentally. Her research team also performs experimental work in the laboratory to combine and compare with the computational analysis. Based on the results obtained, new materials with specific properties are developed. 
 
“We are very proud of Prof Conradie. This award is the result of 14 years of hard word, a lot of it after hours. We are fortunate to have someone like you as colleague who puts guidance to students and learners first in research, teaching and community service,” said Prof André Roodt, Head of the Department of Chemistry at the UFS. 
 
Prof Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research said: “Prof Conradie serves as a role model for younger academic scholars in higher education through her motivation, productivity and drive. She also serves as an example of how female scientist can reach the top of their profession while juggling both professional and family responsibilities. This is well deserved recognition for her outstanding research achievements”

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept