Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 April 2021 | Story Rulanzen Martin | Photo UFS Archive
The fact that Prof Naomi Morgan enjoyed reading the book herself, contributed to the successful translation process.

Fille à soldats is the French title of Dr Francois Smith’s book Kamphoer. The ground-breaking novel recently made its appearance on French bookshelves thanks to the translation skills of Prof Naomi Morgan from the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS). 

Any translation work is a difficult task to take on, but for Prof Morgan, Head of the Division of French at the UFS, translating Kamphoer into French was worthwhile. “The biggest advantage (of translation) is that more people can read the novel. Without translation, different cultures do not know each other,” said Prof Morgan.  The only way of knowing existing languages is through translation. 

This is the third translation of the novel. The first translation was into Dutch and the second into English. “I work mainly in the French-Afrikaans language pair and thought the French would be interested in this story,” Prof Morgan said. 

Kamphoer author bursting with pride 

Dr Francois Smith, a lecturer in the same department as Prof Morgan, has great appreciation for his colleague. “I am very grateful for the translation and also very proud of it. Someone who translates your book reads it with the greatest love and attention,” he said.  The first reviews published in France are full of praise. “It seems that Prof Morgan has succeeded in giving Kamphoer a new and powerful life in French.” 

Recently, Dr Smith was also named as the runner-up in the Great Novel Competition for his book Die getuienis.

 
Dr Francois Smith, author of the book Kamphoer. Photo: Mlungisi Louw 

Historical bond with the French

The historical connection with the French was another reason for translating Kamphoer, since they (the French) supported the Boer forces during the Anglo-Boer War. The storyline for Kamphoer is based on this war. “French readers like historical novels and history in general. Therefore, there would be a potential reading public,” Prof Morgan said.  

Her own love for the history of this war, her language skills, and the required background were the winning recipe for the skilful translation of the novel. “I enjoyed reading the novel – a requirement when you are working as a translator for months on a text,” she said. 

Translation not an easy process

The best and only French-Afrikaans dictionary dates from the 1950s. According to Prof Morgan, translation is a very difficult process, as translators and interpreters normally translate into their mother tongue and not the other way around.  “The translation process with any novel is handled by two publishers; in this case, Tafelberg (South Africa) and Actes Sud (France),” Prof Morgan said. The translator is appointed after that. Prof Morgan worked with Georges Lory, a well-known French translator who understands Afrikaans.

 With unique words and phrases in Afrikaans, it can be quite a struggle to translate from Afrikaans into French. Words that are inherent to a language and/or culture can be difficult to translate. “One of the challenges was also the fact that the main character, Susan Nell, at times quoted from the Dutch State Bible written in seventeenth-century Dutch. What do you do with this? Or with the Afrikaans onomatopoeia of bird sounds?” Prof Morgan explained. 
 
Future plans for more Afrikaans-French translations?

Future plans for the translation of other books into French unfortunately do not depend on Prof Morgan, because the contracts are concluded between publishers, and because Afrikaans novels are usually first translated into English. “Therefore, if translation errors occur in the English version, the French translator does not realise this,” Prof Morgan said. There are also only three French translators who can translate directly from Afrikaans.  

News Archive

All activities on UFS Bloemfontein and Qwaqwa Campuses postponed until Monday 26 October 2015
2015-10-22

All academic and administrative activities on the Bloemfontein and Qwaqwa Campuses of the University of the Free State (UFS) have been postponed until Monday 26 October 2015.

UFS students joined the national protests against the increases in class and study fees at universities across the country on Tuesday 20 October 2015.

All campuses of the UFS were closed down on Wednesday 21 October 2015 and a court interdict was granted the same day against conduct by anyone who intends to damage the property of the university or who interferes with the rights of others.

Additional security measures have been implemented at all residences on the Bloemfontein Campus today, and no acts of violence or intimidation have been reported in residences. The situation on the Bloemfontein Campus grounds is monitored carefully to ensure calmness.

Messages doing the round on social media today that management agreed to a 0% increase in fees in 2016 are not true. The university management are continuously communicating with the Student Representative Council (SRC), while working incessantly to restore peace and stability on the Bloemfontein Campus.

“Although the university management supports the right of students to protest, it has a responsibility towards the university community to ensure the safety of property and people, as well as the rights of other students who do not feel inclined to participate in this movement. The university management calls on non-protesting students to remain calm and to refrain from getting into any confrontation with protesting students. This is a trying time for universities across the country, and the main concern of the UFS management is to maintain stability on the campuses,” says Prof Nicky Morgan, Acting Rector of the UFS.

 “We are committed to working together as institution in finding viable solutions to the plight of poor students at our university. The university management is also committed to participate in national initiatives to revise the manner in which universities are funded,” says Prof Morgan.

Information about the predicates and upcoming exam will be shared with students on the various communication platforms of the university on Friday 23 October 2015. Students who had to write tests or exams, but could not do so due to the protest action, will not be prejudiced.

 
Released by:
Lacea Loader (Director: Communication and Brand Management)
news@ufs.ac.za
+27(0)51 401 3422
+27(0)83 645 2454


Facebook message from UFS SRC (26 October 2015)

UFS welcomes Pres Jacob Zuma’s statement about 0% increase in tuition fees for 2016 (23 October 2015)

UFS postpones examinations to Monday 2 November 2015 (23 October 2015)

Letter to students from Prof Jonathan Jansen about student protest actions at the UFS (22 October 2015)

UFS obtains court interdict against protesting students - classes will resume on 22 October 2015 (21 October 2015)

UFS management closes down all three campuses on 21 October 2015 (20 October 2015)

UFS responds to concerns around high costs of higher education (Letter from Prof Jonathan Jansen -19 October 2015)


 

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept