Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 April 2021 | Story Rulanzen Martin | Photo UFS Archive
The fact that Prof Naomi Morgan enjoyed reading the book herself, contributed to the successful translation process.

Fille à soldats is the French title of Dr Francois Smith’s book Kamphoer. The ground-breaking novel recently made its appearance on French bookshelves thanks to the translation skills of Prof Naomi Morgan from the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS). 

Any translation work is a difficult task to take on, but for Prof Morgan, Head of the Division of French at the UFS, translating Kamphoer into French was worthwhile. “The biggest advantage (of translation) is that more people can read the novel. Without translation, different cultures do not know each other,” said Prof Morgan.  The only way of knowing existing languages is through translation. 

This is the third translation of the novel. The first translation was into Dutch and the second into English. “I work mainly in the French-Afrikaans language pair and thought the French would be interested in this story,” Prof Morgan said. 

Kamphoer author bursting with pride 

Dr Francois Smith, a lecturer in the same department as Prof Morgan, has great appreciation for his colleague. “I am very grateful for the translation and also very proud of it. Someone who translates your book reads it with the greatest love and attention,” he said.  The first reviews published in France are full of praise. “It seems that Prof Morgan has succeeded in giving Kamphoer a new and powerful life in French.” 

Recently, Dr Smith was also named as the runner-up in the Great Novel Competition for his book Die getuienis.

 
Dr Francois Smith, author of the book Kamphoer. Photo: Mlungisi Louw 

Historical bond with the French

The historical connection with the French was another reason for translating Kamphoer, since they (the French) supported the Boer forces during the Anglo-Boer War. The storyline for Kamphoer is based on this war. “French readers like historical novels and history in general. Therefore, there would be a potential reading public,” Prof Morgan said.  

Her own love for the history of this war, her language skills, and the required background were the winning recipe for the skilful translation of the novel. “I enjoyed reading the novel – a requirement when you are working as a translator for months on a text,” she said. 

Translation not an easy process

The best and only French-Afrikaans dictionary dates from the 1950s. According to Prof Morgan, translation is a very difficult process, as translators and interpreters normally translate into their mother tongue and not the other way around.  “The translation process with any novel is handled by two publishers; in this case, Tafelberg (South Africa) and Actes Sud (France),” Prof Morgan said. The translator is appointed after that. Prof Morgan worked with Georges Lory, a well-known French translator who understands Afrikaans.

 With unique words and phrases in Afrikaans, it can be quite a struggle to translate from Afrikaans into French. Words that are inherent to a language and/or culture can be difficult to translate. “One of the challenges was also the fact that the main character, Susan Nell, at times quoted from the Dutch State Bible written in seventeenth-century Dutch. What do you do with this? Or with the Afrikaans onomatopoeia of bird sounds?” Prof Morgan explained. 
 
Future plans for more Afrikaans-French translations?

Future plans for the translation of other books into French unfortunately do not depend on Prof Morgan, because the contracts are concluded between publishers, and because Afrikaans novels are usually first translated into English. “Therefore, if translation errors occur in the English version, the French translator does not realise this,” Prof Morgan said. There are also only three French translators who can translate directly from Afrikaans.  

News Archive

A time to celebrate: Autumn graduations
2016-04-07

General graduation information 
Livestreaming

The first series of graduations for the year are upon us. Graduates from all seven faculties, the Business School, and the School of Open Learning at the University of the Free State (UFS) will be celebrating their academic achievements. A total of 3681 qualifications will be conferred at ceremonies on the Bloemfontein Campus from 12 to 15 April 2016.

Sejakhumo Makhetha, daughter of our Vice-Rector: Student Affairs and External Relations, Dr Choice Makhetha, will be among the graduates receiving BA Governance and Political Transformation degrees. Coincidently, Dr Makhetha obtained her PhD in Political Science in 2003 at the UFS. Sejakhumo Makhetha is currently busy with her postgraduate diploma in the same field.

The four-day celebration symbolises the UFS prerogative as an institution to transform lives by producing leaders of tomorrow. Dr Muavia Gallie, Dr Sello Hatang, Dawie Roodt, and Nikiwe Bikitsha are expected to address these future leaders and guests at these ceremonies.

Addressed by the best

On the guest speaker line-up, we have Dr Gallie, a School and District Turnaround Strategist and education activist, who has been identified as one of the 10 Most Impressive Public Leaders for 2015 by the UFS Vice-Chancellor and Rector, Prof Jonathan Jansen. The former Head of Operations, Human Resources and Information and Communication Technology at the South African Council for Educators (SACE) has had more than 30 years of experience in education.

Dr Gallie and Dr Hatang will address graduates of the Faculties of Education, Health Sciences, Law, and Theology on 12 April 2016. Dr Hatang is the Chief Executive of the Nelson Mandela Foundation. In addition to being a founding member of the Advisory Council of the Council for the Advancement of the South African Constitution, Hatang has had the privilege of serving as the Head of Information Communications, and spokesperson for the South African Human Rights Commission as well as Director: South African History Archive at Wits University.

Dawie Roodt, founder, director, and chief economist of the Efficient Group, will speak at the Faculty of Economic and Management Science ceremony on 14 April 2016. This nationally-renowned economist boasts 30 years of experience in monetary and fiscal policy, and is one of the most referenced authors. In 2013, he published Tax, Lies and Red Tape.

As one of South Africa’s leading journalists, Nikiwe Bikitsha will draw on her 20-year career in radio, television, and journalism to address the Faculty of the Humanities graduates on the final day of graduations. Through her passion for Africa’s economic development and women empowerment, the co-founder and CEO of Amargi Media has been a successful Programme Director for UN, IMF and AU-related events.

 

Details of event

Dates: 12, 13, 14, 15 April 2016

Times: 09:00 and 14:30

Venue: Callie Human Centre, Bloemfontein Campus, University of the Free State

 

 

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept