Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 April 2021 | Story Rulanzen Martin | Photo UFS Archive
The fact that Prof Naomi Morgan enjoyed reading the book herself, contributed to the successful translation process.

Fille à soldats is the French title of Dr Francois Smith’s book Kamphoer. The ground-breaking novel recently made its appearance on French bookshelves thanks to the translation skills of Prof Naomi Morgan from the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS). 

Any translation work is a difficult task to take on, but for Prof Morgan, Head of the Division of French at the UFS, translating Kamphoer into French was worthwhile. “The biggest advantage (of translation) is that more people can read the novel. Without translation, different cultures do not know each other,” said Prof Morgan.  The only way of knowing existing languages is through translation. 

This is the third translation of the novel. The first translation was into Dutch and the second into English. “I work mainly in the French-Afrikaans language pair and thought the French would be interested in this story,” Prof Morgan said. 

Kamphoer author bursting with pride 

Dr Francois Smith, a lecturer in the same department as Prof Morgan, has great appreciation for his colleague. “I am very grateful for the translation and also very proud of it. Someone who translates your book reads it with the greatest love and attention,” he said.  The first reviews published in France are full of praise. “It seems that Prof Morgan has succeeded in giving Kamphoer a new and powerful life in French.” 

Recently, Dr Smith was also named as the runner-up in the Great Novel Competition for his book Die getuienis.

 
Dr Francois Smith, author of the book Kamphoer. Photo: Mlungisi Louw 

Historical bond with the French

The historical connection with the French was another reason for translating Kamphoer, since they (the French) supported the Boer forces during the Anglo-Boer War. The storyline for Kamphoer is based on this war. “French readers like historical novels and history in general. Therefore, there would be a potential reading public,” Prof Morgan said.  

Her own love for the history of this war, her language skills, and the required background were the winning recipe for the skilful translation of the novel. “I enjoyed reading the novel – a requirement when you are working as a translator for months on a text,” she said. 

Translation not an easy process

The best and only French-Afrikaans dictionary dates from the 1950s. According to Prof Morgan, translation is a very difficult process, as translators and interpreters normally translate into their mother tongue and not the other way around.  “The translation process with any novel is handled by two publishers; in this case, Tafelberg (South Africa) and Actes Sud (France),” Prof Morgan said. The translator is appointed after that. Prof Morgan worked with Georges Lory, a well-known French translator who understands Afrikaans.

 With unique words and phrases in Afrikaans, it can be quite a struggle to translate from Afrikaans into French. Words that are inherent to a language and/or culture can be difficult to translate. “One of the challenges was also the fact that the main character, Susan Nell, at times quoted from the Dutch State Bible written in seventeenth-century Dutch. What do you do with this? Or with the Afrikaans onomatopoeia of bird sounds?” Prof Morgan explained. 
 
Future plans for more Afrikaans-French translations?

Future plans for the translation of other books into French unfortunately do not depend on Prof Morgan, because the contracts are concluded between publishers, and because Afrikaans novels are usually first translated into English. “Therefore, if translation errors occur in the English version, the French translator does not realise this,” Prof Morgan said. There are also only three French translators who can translate directly from Afrikaans.  

News Archive

Bursaries available for postgraduate studies
2016-09-19

Due to the current financial landscape in the higher education sector, the University of the Free State (UFS) has allocated funding for 130 honours degree bursaries, funds for research masters, and doctoral bursaries for studies in 2017.

The closing date for the honours bursaries is 19 December 2016.

Honours bursaries
All South African and international students, from any higher education institution, wishing to pursue their honours degree in 2017 can apply for the honours bursary. The funding is available for both full-time and part-time studies.

Applicants must have a minimum average of 65% in the third-year module in which they want to pursue an honours degree.

Students registering for a first honours degree in 2017 at the UFS will also be eligible for the university’s registration fee waiver. More information and frequently asked questions about the honours bursaries are available here.

Deliver your application form to Pinky Motlhabane at the Postgraduate School on the Bloemfontein Campus or submit it via email to motlhabanegk@ufs.ac.za.

Masters and doctoral bursaries

UFS has allocated funding for 130 honours
degree bursaries for studies in 2017.

Funding is available for the first three years for research masters students and the first four years for doctoral students. The masters and doctoral bursaries are open to all South African and international students. The funding is available for full-time and part-time studies.

Learn more about the masters and doctoral bursaries.

Postgraduate students can apply for the masters and doctoral bursaries at any time.

Other bursaries
UFS academic merit bursaries and other postgraduate funding opportunities are also available for postgraduate students.

•    Merit bursaries: The merit bursaries are available for honours, masters and doctoral studies.

•    Faculty awards: Various faculty awards are available to students who undertake postgraduate research degrees.

•    National Research Foundation (NRF): To apply, please visit the NRF website and follow the application process. Please note that NRF bursary applications will open again on 1 June 2017.

•   Independent awards: The UFS Bursaries and Scholarships Guide for Postgraduate Students provides a comprehensive list of these donors as well as information on the available opportunities and application procedures.

For more information about all bursaries, please contact Pinky Motlhabane at the Postgraduate School on +27 51 401 9635 or motlhabanegk@ufs.ac.za.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept