Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 August 2018 Photo Xolisa Mnukwa
Haemophilia workshop the first of its kind at UFS
The UFS Department of Haematology and Cell Biology is producing quality medical graduates, addressing the high demand for trained graduates. Dr Anneke van Marle, Haematologist in the department, presented a lecture to final-year medical students on muscle and soft-tissue bleeding in haemophilia.

The Medical and Scientific Advisory Council (MASAC) of the South African Haemophilia Foundation (SAHF) has identified a need for more in-depth training of junior doctors on the basic aspects of the bleeding disorder haemophilia. 

Addressing this need in the sector, the Department of Haematology and Cell Biology at the University of the Free State (UFS) recently hosted a training workshop specifically targeting final-year medical students before they enter practice.

The Novo Nordisk Haemophilia Foundation is sponsoring this countrywide haemophilia training.

According to Jaco Joubert, Senior Lecturer and Pathologist in the Department of Haematology and Cell Biology, the department is very active in the field of haemophilia treatment, research and training, with representation on the Executive Committee of the Medical and Scientific Advisory Council of the South African Haemophilia Foundation.

Function with confidence

“The UFS Department of Haematology and Cell Biology has taken a proactive approach, by being the first department in South Africa to offer this training course to final-year medical students at the UFS; an investment in the future. The department runs the Bloemfontein Haemophilia Treatment Centre – which is the main haemophilia treatment and referral centre for patients from the Free State and Northern Cape. It is therefore ideally positioned to offer such training to students,” said Joubert.

Proactive role

The training workshop empowered and equipped students with more extensive knowledge on the practical aspects of managing patients with haemophilia; the various treatment products currently available in South Africa and laboratory diagnostic approaches in complicated cases. “This will enable students to function with more confidence during their internship and community service years,” said Joubert. 

He believes a training workshop of this calibre showcases the proactive role the department and the university is taking in the advancement of haemophilia training in South Africa.

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept