Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
26 February 2018 Photo Eugene Seegers
Dutch scholar honours Faculty of Theology and Religion with special book dedication
Prof Bram van de Beek hands over his book, Mijn Vader, uw Vader, which contains his dedication to the UFS Faculty of Theology and Religion, to Prof Fanie Snyman, Dean of the faculty.

While surveying recent publications, staff members at the Faculty of Theology and Religion discovered, almost by coincidence, that a world-renowned systematic theologian and professor emeritus of the Free University Amsterdam (VU Amsterdam) in the Netherlands, Prof Bram van de Beek, had dedicated his most recent volume on Systematic Theology to the Faculty of Theology and Religion at the UFS in Bloemfontein.

Even before Prof Fanie Snyman, Dean of this faculty, had any knowledge of this special honour, Prof Van de Beek was invited to conduct the Scripture reading and sermon on the programme of the University of the Free State (UFS) Faculty of Theology and Religion’s official opening and Theological Day. This event provided the perfect opportunity for Prof Van de Beek to officially hand a copy of his book over to the faculty.

Prof Van de Beek accepted the invitation and on 19 February 2018 conducted the sermon in the Odeion Theatre at the UFS based on the theme of the Theological Day, Reconciliation: Biblical imperative and the South African reality. He then formally presented his book, with the title Mijn Vader, uw Vader, which contains the dedication, to Prof Snyman, saying: “It is an honour for me to have the opportunity to present my book today. It was a pleasure for me to dedicate it to the Faculty of Theology and Religion in Bloemfontein. I did so because of my great appreciation for the work these colleagues are doing.”

'It was a pleasure for me
to dedicate this book to the
UFS Faculty of Theology and Religion.'
—Prof Bram van de Beek
Dutch Systematical Theologian
and Dogmatician

Prof Van de Beek continued: “They keep to academic standards in difficult circumstances. It is not only the pressure of ‘publish or perish’ which must be resisted, but also the pressure of society, and most of all, of church members who want an adapted theology according to their desires. True theology, like any academic discipline, is interested in the truth and is not based on interests. I notice the courage by colleagues of this faculty to keep to this standard in both the training of students and in their research. They even had the courage to reflect on the very rationale of the existence of theology at a public university. Nothing can be taken for granted, for at the very moment we do so in the university, we lose our critical attitude, which is the basis for academic work. So it is with great esteem that I dedicated my book to this faculty.”

In his acceptance, Prof Snyman expressed his utmost appreciation that a European theologian of worldwide renown would take note of a university and faculty so far removed from his sphere of activity.

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept